AITANA CASTAÑO
Nunca una felicitación navideña había dado tanto que hablar. Al menos no en Mieres. La tarjeta que este año envía el primer edil mierense, Luis María García, para felicitar las fiestas ha saltado la barrera de la discreción que suele acompañar a estas misivas y se ha convertido en objeto de debate, incluso en la prensa y radio nacionales. El motivo, que está escrita en inglés y asturiano, sin nada de castellano o español, y eso, en los tiempos que corren y con lo que llueve en otras comunidades como Cataluña o Euskadi con lo del idioma da para un rato de polémica. Una controversia que el autor, el mismo Luis María García, no ve: «Simplemente tomamos un poema en inglés de una autora que este año recibió un premio «Príncipe de Asturias» y se tradujo al asturiano. Normalmente siempre felicito en bable únicamente, fue por respetar a la autora del poema».
El debate viene dado por obra y gracia del PP de Mieres y se basa en la «exclusión» del castellano. Elías Álvarez, secretario general de los populares mierenses asegura que «es de mal gusto no utilizar el castellano para los documentos que salen del Ayuntamiento, y eso los socialistas mierenses lo hacen mucho. En octubre, durante un certamen de cortos, mucha gente se acercó a nosotros para protestar porque el tríptico del concurso sólo estaba en asturiano». «La exclusión del español en la felicitación es una extravagancia impropia de todo cargo público, y todavía si se tiene en cuenta que el bable ni siquiera está considerado como idioma oficial», aseguró Álvarez en otros medios. «No tenemos nada en contra del bable, pero si desde el PSOE lo quieren utilizar que hagan las leyes para hacerlo cooficial», apunta.
Para demostrar que en el PP de Mieres «no tienen nada» contra el asturiano, Álvarez se lamenta de que «en el texto se ponen varias faltas de ortografía, como por ejemplo que trae “compartida” en vez de “compartía”». Más allá de errores ortográficos y «abuso oficial del bable», Luis María García tomó con humor la discusión y las palabras del PP. «Desde que soy alcalde de Mieres e incluso antes, he utilizado el asturiano para las felicitaciones navideñas. La verdad es que no pensé que esta elección fuera a tener tintes políticos», señala García que añade que «cuando mandas una felicitación de Navidad quieres enaltecer determinados sentimientos, pero si lo que genera es polémica habrá que pensarse en gastar el dinero en otra cosa». La ya famosa tarjeta de Navidad del Ayuntamiento de Mieres recoge en su interior unos versos de la escritora Margaret Atwood, ganadora del premio «Príncipe de Asturias» de las Letras en la edición de este año. Color crema, con el dibujo de un globo terráqueo y solidaria (de Unicef), en el tarjetón elegido por García y para «que el diablo no vaya detrás de la mentira», no sólo aparecen el asturiano y el inglés. En la portada del modelo de felicitación escogido se recogen «Felices Fiestas» en otros ocho idiomas: chino, francés, alemán, holandés, italiano, portugués, sueco y ruso.
(de La Nueva España, 04-12-2008)
Deixar ua Respuosta