ANTÓN ARGÜELLES
L’asturianu tuvo presente nos medios de comunicación dende’l nacimientu de les primeres cabeceres en sieglu XIX. Precisamente, lo escepcional foi qu’apareciera en publicaciones llibresques. La mayoría de lo que sabemos de la producción de los escritores decimonónicos ye lo que publicaron nos periódicos. La prosa en llingua asturiana naz arreyada a diarios como El Faro Asturiano. Na mayor parte del sieglu XX la situación nun varió gran cosa. Y cuando cambió fíxolo dende les páxines d’un selmanariu: Conceyu Bable foi primero una sección d’Asturias Semanal. Dende’l puntu de vista sociopolíticu, aquella sección representó un corte epistemolóxicu. Dende’l puntu de vista periodísticu, la novedá foi menor. Había yá dalgún precedente de los xéneros periodísticos cultivaos neses páxines, principalmente la noticia, la crónica y la opinión. Ye verdá que lo normal hasta aquella foi que la prosa n’asturianu quedara llendada al diálogu, al monólogu o a testos más o menos epistolares, pero nun ha caer embaxo que yá a primeros del xx Francisco González Prieto enfotárase en da-y un usu más periodísticu a la llingua asturiana. Como recuerda Miguel Ramos Corrada na Historia de la Lliteratura Asturiana, naquel primer periódicu escritu dafechu n’asturianu, l’Ixuxú, de 1901, había «secciones de noticies estranxeres, información local o relixosa y [hasta] información bursátil y del mercáu de valores». Seguramente, poro, la principal aportación d’aquella cabecera que nun sobrevivió al añu foi esa: la de convertise en precedente nel usu periodísticu del idioma.
Con too, les páxines de Conceyu Bable tamién representaron un finxu no que cinca a la cultivación de la llingua na prensa, anque d’otra manera. Dende entós, foi normal que los diarios del país inxertaren delles fueyes na llingua propia con testos claramente periodísticos. La sección Alitar Asturies, d’El Comercio, ye ún bon exemplu d’ello, l’únicu qu’aportó, por ciertu, a los nuestros díes.
Billingüismu, pero n’inglés
Nel últimu terciu del XX, la entrada del asturianu na radio y na televisión va siguir precisamente esi modelu. Enánchense les posibilidaes de cultivación del idioma porque se trabayen nuevos xéneros periodísticos, como la entrevista, y, sobre manera, porque los llocutores han enfrentase al rexistru oral, pero la ruina presencia en comparación coles emisiones en castellanu acababa torgando la so posible contribución a la normalización social del idioma. Talmente como asocede cola prensa escrito.
A finales de los setenta hai programes en Radio Llangréu, Radio Asturias –Nortiando– o Radio Popular d’Avilés –Albintestate–, esti últimu yá a primeros de los ochenta. A mediaos d’esta década aparez l’asturianu na desconexón territorial de TVE, esperiencies de pocos minutos nun discursu xeneral en castellanu. Sacante’l casu de la emisora non profesional Radio Sele, qu’emite dafechu n’asturianu, esi va ser el patrón d’inxertamientu del idioma na radio y na televisión hasta anguaño.
Na dómina actual son poques les emisores radiofóniques y televisives, públiques o privaes, que nun tienen un espaciu n’asturianu na so parrilla. Pero la so contribución a la normalización social del idioma ye más que cuestionable, especialmente porque malapenes ufierten programación empobinada a los públicos más mozos. Y tamién porque nun tán permitiendo que l’asturianu entre en xéneros y formatos nuevos, los más masivos y prestixaos socialmente. Esto último, arriendes de torgar la mentada normalización social, ta llendando les posibilidaes de cultivación del idioma.
Anque pareza mentira, polo tanto, dende los tiempos del Ixuxú, y hasta mediaos de los noventa del sieglu xx, nun hubo grandes novedaes en cuantes a la presencia del asturianu nos medios de comunicación. Les innovaciones tecnolóxiques –la radio, la televisión– malapenes valieron p’algamar una mínima normalidá a estes altures del 2011. Si acasu, pa tolo contrario. Hasta que llegó Internet. La rede facilitó l’aparición de dos medios de comunicación n’asturianu de clara vocación periodística: Asturies.com, en 1996; y Asturnews.net, nel 2004. Les sos principales aportaciones a la historia del periodismu en llingua asturiana tán siendo tres: la facilidá d’accesu (nun fai falta dir al quioscu: abonda con una conexón a Internet), la continuidá (al contrario de lo qu’asocede cola radio y cola televisión, el llector sabe que va tener conteníos les 24 hores del día los 365 díes del añu y ónde atopalos) y les actualizaciones diaries. Estos tres factores, especialmente esti últimu, resulten decisivos pa la fidelización del públicu llector, una de les grandes torgues a les que tienen que facer frente los demás conteníos periodísticos n’asturianu.
El primer selmanariu
Pero, ensin dulda, el fechu más importante de la historia del periodismu en llingua asturiana ta siendo, más que l’aparición en 1996 de Les Noticies, la so presencia selmanal nos quioscos dende entós. De mano, esta cabecera obliga al idioma a desenvolvese en tolos xéneros periodísticos. Precisamente, con ella naz el reportaxe, que ye al periodismu lo que la novela a la lliteratura, el xéneru de xéneros, el que, históricamente, apurrió una cierta normalidá a un determináu sistema cultural. Nun ye l’oxetu d’esti artículu, pero seguramente tamién ta condicionando la evolución de la lliteratura más recién. Igual qu’asocedió con Plà pal casu de la lliteratura en catalán de primeros del xx, seique ensin estudiar la vinculación de los Bello, Marín Estrada, Bande o Texón al periodismu nun va ser posible entender el camín que ta llevando la nuestra lliteratura nos últimos años.
De manera asemeyada a los medios dixitales mentaos, Les Noticies apúrre-y a la llingua asturiana una continuidá absolutamente necesaria pa construir una mínima comunidá de llectores, dalgo que nun consiguiera enantes publicación periódica nenguna. Y, dende’l 2006, el so portal dixital Les Noticies.com, ayúdala a reforzala con actualizaciones diaries. Pero lo que ye absolutamente orixinal d’esti selmanariu ye la so más o menos algamada vocación xeneralista. Mentes Asturnews.net defínese claramente como un diariu cultural, n’Asturies.com ye fácil detectar un mayor inclín a llendar les informaciones a lo qu’asocede nel ámbitu de la llamada comunidá asturianista. D’otra miente, los espacios na llingua propia de diarios, radios y televisiones nun tán pensaos p’aportar a tola sociedá, sinón pa contentar a una parte d’ella. Lo que nun quita pa que, dacuando por casualidá, dacuando pola capacidá de los profesionales que los ellaboren, seyan a arreblagar penriba d’esa torga. Namás el selmanariu Les Noticies oliva por conquistar una cierta normalidá nel sistema informativu y hasta na vida pública en xeneral. Ye más común ver nes sos páxines a personalidaes de la política, la sociedá o la cultura de fuera de la comunidá asturianista que nos demás medios, escritos, radiofónicos o televisivos. Dacuando predominen los temes culturales, dacuando los políticos. Esta circunstancia pamidea que tien que ver col nivel de presencia pública qu’algamen los temes de l’axenda asturianista. Y ello normalmente va en rellación cola existencia más o menos condicionante d’una formación política que les lleve a la esfera pública. La presencia d’esti selmanariu en quioscos y biblioteques xunto a les demás publicaciones periódiques –en llingua castellana– tamién confirma esta vocación d’aportar a mayoríes, d’andar, o polo menos intentalo, per onde anda’l restu la sociedá. ¿Contribúi esta dinámica aperturista a la normalización social del idioma? ¿O ye peor pa ella porque provoca la perda de fidelidaes pente la comunidá llectora tan pacientemente algamada? Nun lo tengo claro. Lo que sí me parez ye que contribúi a normalizar l’exerciciu del periodismu na llingua propia na sociedá asturiana. Y qu’eso tamién ye contribuír a la normalidá.
Alfabetización
Finalmente, les tres publicaciones seguramente tean teniendo un papel más decisivu na alfabetización que’l sistema educativu. Ello ye qu’ensin ellos diba ser imposible que yo pudiera redactar esti artículu. Y, sicasí, poco se ta faciendo por formar a los sos profesionales. Lo más normal ye que los que saben asturianu nun tengan conocimientos periodísticos. Pero muncho más común ye lo contrario. Amás d’un plan de formación pa profesionales de los medios, un plan de fomentu de llectura de prensa, especialmente nes escueles, tamién ye necesaria una Llei d’Ayuda a los medios de comunicación n’asturianu, anque la normativa actual yá permite delles actuaciones. Dende 1981, l’Estatutu d’Autonomía manda «promover» la «difusión» del asturianu nos medios de comunicación. Dende 1998, la Llei d’Usu regula esta cuestión. De mano, l’artículu 13 manda al Principáu d’Asturies afalar la «producción fonográfica, audiovisual y cinematográfica» na llingua propia. Pero ye qu’esi mesmu artículu –que, por cierto, ye ún de los pocos que nun queda n’encamentar, sinón que directamente manda– diz espresamente que la manera de «difundir» l’asturianu ye proceder a la «ellaboración y dotación presupuestaria de planes de sofitu económicu y material» pa que los medios de comunicación utilicen l’asturianu «de forma habitual».
(de Les Noticies, 13-10-2011)
Deixar ua Respuosta