Dende va unos díes, el Muséu Cervantín toboseñu tien la primer traducción íntegra del Quixote al asturianu, realizada por Pablo Suárez García, doctor en Filoloxía pola Universidá d’Uviéu y natural de Trubia.
Foi apurrida al alcalde Marciano Ortega Molina, esta versión correxida de la primera que s’atopa depositada na Academia de la Llingua Asturiana, pero que nun pudo ser publicada anguaño pola situación económica; esta traducción ye una versión ameyorada de la inicial, tocantes a anotaciones y correcciones añedíes pol traductor asturianu.
El Centru Muséu Cervantín toboseñu, con más 600 ediciones del Quixote, tien l’honor de tener la única traducción íntegra al asturianu de la obra universal cervantina, y que’l filólogu asturianu vería cumplíu’l suañu d’editase esta primer traducción al asturianu.
Pablo Suárez, anguaño viviendo en tierres toledanes, tamién ye’l traductor del Tirant lo Blanch al asturianu, coeditáu pola Academia de la Llingua Asturiana y l’ Acadèmia Valenciana de la Llengua, y de delles otres obres medievales y del sieglu d’Oru.
(d’Infoasturies, 30-06-2014)
Deixar ua Respuosta