Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Sayagu’ Category

La Asociación Cultural Zamorana ‘Furmientu’ celebrará en la Biblioteca Pública del Estado de Zamora las XII Jornadas de Cultura Tradicional los próximos días 14, 17 y 21 de enero, a las 19.30 horas, con una serie de conferencias. La primera será ‘Fritz Krüger: un alemán por tierras de Sanabria’, de la mano de Juan Carlos González y continuarán las jornadas con ‘Vida cotidiana en Aliste y Sayago durante la Edad Moderna a través de las fuentes documentales’, impartida por José Lorenzo Fernández y ‘Los nombres de los pueblos de la provincia de Zamora en su forma autóctona, popular y de tradición oral’, por Fernando Álvarez-Balbuena.

El 16 de enero, a las 20.15 horas se presentará en el salón de actos el libro ‘Verde oscuro’ de Luciano García Lorenzo, en un acto organizado por el Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo. (more…)

Read Full Post »

INACIU GALÁN

Xavier Frías Conde ye profesor de gallegu y portugués na UNED y escritor en delles llingües romániques, incluyíu l’asturianu, na que tien decenes de llibros asoleyaos. Agora acaba sacar al mercáu “Mio ma ye un dragón”, con Asturtoons, un llibru pa neños na nuesa llingua, y otra novedá editorial col proyectu Lastura, la torna al mirandés de la so obra “La stória de Bola de Queiso”, que cunta con ilustraciones del asturianu Enrique Carballeira. Falamos a cuenta d’ello d’eses y otres cuestiones na Entrevista de la selmana.

Con Asturtoons tien nel mercáu dende va unos meses una nueva obra infantil n’asturianu “Mio ma ye un dragón”, ¿qué mos pue cuntar de la obra?
Ye una d’eses hestories curties, pensada pa rapacinos d’al rodiu de 6-7 años, que me presta escribir a esgaya, porque en poques páxines desendólcase toa una hestoria. Nació d’una conversación real con una amiga alemana que me faló del so trabayu y me dixo que yera persecretu… Y basta que te provoquen con una cosa d’eses pa que surda la idea y de la idea yá un cuentu. Metí-y l’elementu del dragón como daqué qu’añediría inda más misteriu a la historia y ehí ta la obra. (more…)

Read Full Post »

* 明彦, 廣澤 [HIROSAWA, Akihiko] (2011): “フアン・デル・エンシーナ 「牧人劇」 に現れる. レオン方言的特徴の考察. 「牧人劇Ⅰ」” [Algunas características leonesas que aparecen en las églogas de Juan del Encina]. 拓殖大学語学研究 [Takushoku Language Studies], 2011, 12, nº 125, p. 101-147.

(del 言語文化研究所)

Read Full Post »

JOSÉ VALÍN

Sajambre, Miñambres, villaquilambre … Es notorio que en la hidronimia leonesa ocupan una posición hegemónica los cauces cuyos nombres derivan de la voz céltica turi, «rio». En efecto, la misma raíz que aparece en el Turia celtibérico y en el Au•tura galo, subyace en el viejo nombre del Esla, Astura —en celta Ass•tur•a, «el río rápido»— así como en el Torío capitalino o en el Turienzo maragato. Sin embargo, otras denominaciones de cauces, también muy antiguas, se ocultan tras los tres nombres que encabezan estas líneas.

Del primero, Sajambre en el alto Sella, conocemos bien su grafía originaria de Salia amnis. En ella, amnis, que designaba el nombre común del río en latín, sufijaba al prerromano Salia, apelativo de los cauces en la lengua indígena de la montaña leonesa. Así, Salia amnis equivalía en latín a decir «río Salia», es decir, «rio Sella». Aquella remota lengua indoeuropea —bautizada por Krahe como Alteuropäischt— nombraba a los cauces con la raíz sal sufijada en ia. Idéntica voz se aprecia en los cursos fluviales norteños Saja y Saya y también se detecta en la designación vetona del Tormes, Salmantia, al igual que en la también vetona Salia•cum antecesora del actual Sayago zamorano, en la que se hace patente la referencia a otro Salia, el Duero fronterizo en este caso. (more…)

Read Full Post »

FURMIENTU

Fiel a la súa cita trimestral, la nuesa asociación asoleya’l númeru 30 d’El Llumbreiru, con una interesante riestra d’articulos y trabayos. L’índiz d’esta edición ye:

-Nombres de calles y plazas en leonés: la comarca de Sayago, de José Alfredo Hernández

-Actualidá cultural: Xurdir. Guía gramatical de leonés / VII Concurso de vocabularios tradicionales / II Xornadas de patrimoniu llingüísticu: llingua y lliteratura asturllionesas

-La cirigüeña, otro caso de etimología popular, de Pedro Gómez

-Sopas de lletras

ANEXU: El Llumbreiru, 30.

(d’Actualidá de Furmientu, 10-10-2012)

Read Full Post »

ARACELI SAAVEDRA

Juan Carlos González Ferrero es Doctor en Filología Hispánica, profesor de Lengua y Literatura autor de Atlas Lingüístico de la Sanabria Interior y de la Carballeda-Requejada que recupera el material inédito recogido en los cuadernos de campo, recopilado por el lingüista alemán, Fritz Krüger, entre 1921 y 1922, sobre el leonés en la zona de Sanabria. Para la Escuela de Hamburgo el lingüista alemán instaura la metodología que se aplicará en las investigaciones que marcan la escuela alemana y a los lingüistas españoles. Krüger llega a documentar palabras del leonés en Santa Cruz de Abranes que a comienzos del siglo solo es posible encontrar en documentos escritos del siglo XII y XIII.

¿Todo el trabajo que hace Krüger en los años 20 en la península quedó en el olvido?
Yo creo que no. Lo que desaparece es el trabajo de campo que él hacía, y a partir del que elaboraba las investigaciones. Deja de haber una escuela como tal, es decir, un maestro con sus discípulos que siguiendo sus orientaciones y sus ideas se dedican a hacer sus trabajos. Él continúa con haciendo sus trabajos. En el caso concreto de España, hay una serie de investigadores que continúan el trabajo de Krüger, en el sentido de que su enfoque les incluye mucho. Un ejemplo son los atlas lingüísticos que hace Manuel Alvar, que intentó hacer este atlas, que tienen por título atlas lingüístico y etnográfico, siempre, de Andalucía, Aragón, de Canarias. La impronta de Krüger está clara. Prácticamente todos los estudios de dialectología que se hacen en España en la segunda mitad del siglo XX tienen este enfoque etnográfico, el no olvidar la cultura material, lo que son las costumbres? (more…)

Read Full Post »

Roberto Fariza ha sacado a la luz un Diccionario Fermosellano, después de recopilar durante dos años más de 700 palabras, frases y expresiones tipícas de Fermoselle.

En la primera tirada se han imprimido 200 ejemplares que recogen vocablos y palabras curiosas, muchas relacionadas con el cultivo del olivo y la vid, otras con la caza y la pesca, con los animales que vivaquean y dan vida al territorio. Son términos utilizados por personas de avanzada edad y que, en muchos casos, desconocen las generaciones jóvenes y que, por tanto, corren el riesgo de perderse del uso cotidiano y tradicional. Palabras como «Yorga» o «Llorga (agujero en el suelo donde el conejo de monte pare y cría a sus gazapos); «untapijas» (planta herbácea de flores amarillas que produce un jugo lechoso, con esta planta se gastaba bromas a los jóvenes diciéndoles que aumentaba el tamaña del pene, y lo que producía era una gran irritación); «tinguida» (horca); «torda» (zorzal común) están integradas en es persona y particular obra de Fariza. Otras como «raldar» (bancos de la pesca en los días que están en celo), «pincillete» (grupo de hojas de olivo a un mismo tallo, que por acción del vareo del olivo se suelta del mismo) y «papialgo» (garduña) también dan contenido a un trabajo que se fue consolidando con paciencia y atendiendo a las expresiones que soltaban por su boca personas de muchos años de labranza y campeo. Es un documento que conserva e inmortaliza el habla popular de una villa de gran apego a la naturaleza.

(de La Opinión de Zamora, 02-03-2012)

Read Full Post »

Esta semana se ha dado a conocer el fallo de la sexta convocatoria del concurso de vocabularios tradicionales de la provincia de Zamora, organizado por la asociación cultural “Furmientu”.

En esta ocasión, el trabajo ganador corresponde al vocabulario de la localidad sayaguesa de Monumenta presentado por María del Carmen Garrote Bernabé, quién ya había participado con otros vocabularios en las dos ediciones anteriores. El premio consiste en un lote de libros de temáticas relacionadas con las tierras zamoranas, donados por la librería Semuret. (more…)

Read Full Post »

J. A. GARCÍA

La Academia de la Lengua Asturiana ha llegado a la conclusión de que el 63% de los habitantes en las comarcas de Sanabria, Carballeda, Aliste y Sayago afirman que el habla tradicional, todavía viva, corre el peligro de desaparecer, de ahí que una parte importante de la población de este territorio se muestre favorable «a un reconocimiento jurídico y estatutario» de la misma.

El estudio sociolingüístico analiza un conjunto de 400 encuestas realizadas, en proporción a la población, en las comarcas de Sanabria, Carballeda, Aliste y Sayago, que suman una población de 28.504 habitantes (el 14,6% de la provincia de Zamora). (more…)

Read Full Post »

EDUARDO GARCÍA

Desde Gijón a la pequeña localidad zamorana de Villadepera, muy cerca de la frontera con Portugal, hay unos 325 kilómetros. Este pueblo, en el corazón de la comarca de Sayago y casi a las orillas del río Duero, puede ser considerado como uno de los límites más sureños de lo que se conoce como el dominio lingüístico astur (dominiu llungüísticu ástur), una franja geográfica que comprende hoy tres provincias, Asturias, León y Zamora, pero que en su momento se extendía por tierras de Galicia y de Salamanca. La actual franja «come» parte de Portugal, en el entorno de la localidad de Miranda do Douro. Mucha superficie, como corresponde a mucha historia. (more…)

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »