Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Amadeu Ferreira’

No próximo sábado, dia 18 de junho, e no âmbito das Jornadas de Língua e Cultura Amadeu Ferreira, vai ser lançada, às 12h30, no Salão Nobre da Câmara Municipal mirandesa, a STUDOS – Rebista de Lhéngua i Cultura Mirandesa.

Fruto de uma parceria de colaboração entre a Associaçon de Lhéngua i Cultura Mirandesa e a Câmara Municipal de Miranda do Douro, esta revista pretende constituir-se como uma plataforma de convergência para o estudo e divulgação da língua e da cultura mirandesa, em estreita articulação com contextos culturais e linguísticos de proximidade, sendo neste primeira edição colocada em destaque a conexão com as Astúrias, para o que foi decisiva e determinante a cooperação da Academia de la Llingua Asturiana.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

Miranda do Douro prepara já as II Jornadas de Língua e Cultura Mirandesa “Amadeu Ferreira, de 17 a 19 de junho, tendo como tema central a conexão com as Astúria. Esta é uma iniciativa do Município de Miranda do Douro e da Associação de Língua e Cultura Mirandesa, a acontecer no Largo D. João III, Câmara Municipal e Casa da Língua Mirandesa.

Pretende-se que seja um encontro anual de trabalho e desenvolvimento da Língua Mirandesa, dedicado a homenagear Amadeu Ferreira, ilustre mirandês recentemente desaparecido, e o maior defensor e divulgador da “Lhéngua” neste começo de século, cuja face mais visível serão as traduções dos Lusíadas, da Mensagem e de dois volumes de Asterix para língua mirandesa.

(more…)

Read Full Post »

FAUSTINO ANTÃO

Fui ua jornda cun éisito, cumo las melhores que porqui se bírun, puis trataba-se d’un mote (tema) qu’inda nun habie sido apersentado ne l que toca a atebidades culturales, drento de la prática de las yá coincidas – Qªs Feiras culturales – que l’Ounibersidade pormobe.

Birada para ser, cumo fui, ua liçon, palhestra de dibulgaçon de la “Lhéngua Mirandesa” que stubo a cargo de l cumbidado porsor Drº José Pedro Ferreira, fui l punto alto de la tarde. Puis, sendo l porsor, l palhestrante de formaçon lhénguistica, studioso, recendido de mirandeses, amando esta lhéngua que bien conhece, fala i scribe, ajudórun ne l ampeinho que bota quando se perpon splicar i transmitir ls balores de l mirandés – qual ye la sua ourige, la sue stória antre las demais lhénguas, l sou território, la passaige al lhargo de ls tiempos zed ls moradores de l Reino de Lhion anté ls dies que fizo la sue oufecializaçon, quedando a la par de l pertúes.

(more…)

Read Full Post »

Nos dias 15 e 16 de junho terá lugar, no Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro, o Colóquio Internacional sobre Ecolinguismo e Línguas Minoritárias. Uma homenagem a Amadeu Ferreira. O objetivo desta iniciativa é reunir estudiosos, investigadores e docentes que se ocupem da análise e divulgação da diversidade linguística.

A seguir aos trabalhos em Aveiro, daremos continuidade ao colóquio em Miranda do Douro, nos dias 17 a 19 de junho, em articulação com a Câmara Municipal de Miranda do Douro. Os trabalhos prosseguirão aí com as II Jornadas de Língua e Cultura Mirandesas: Uma Homenagem a Amadeu Ferreira. Com o intuito de homenagear Amadeu Ferreira, escritor e ilustre defensor do património cultural mirandês, pretende-se, com esta iniciativa, divulgar, estudar, analisar e valorizar a sua obra.

(more…)

Read Full Post »

No conforto da biblioteca da Escola Secundária Eça de Queirós, nos Olivais, está agora o novo espaço dedicado à língua e cultura mirandesa: o Espaço Lhuzie.

A inauguração deste novíssimo centro de promoção do que é mirandês é o culminar de uma história já longa de relação e intercâmbio entre a Secundária Eça de Queirós e as Terras de Miranda.

Sob o impulso do professor Fernando Pinto, várias turmas da escola puderam visitar Miranda do Douro e ficar a conhecer um pouco mais sobre esta terra única no nosso país.

(more…)

Read Full Post »

Este lhibro scrito pula doutora Manuela Barros Ferreira an trés lhénguas: pertués, mirandés i spanholo. La traduçon para lhéngua mirandesa ye de outorie de Amadeu Ferreira.

La doutora Manuela Barros, cordenou cientificamente la feitura de la Cumbençon Ourtográfica de la Lhéngua Mirandesa, dende se dezir que yé la “mai” de la Cumbençon de la Lhéngua Mirandesa.

Assi quien puoda i querga star persente na apersentaçon deste lhibro, sábado na Casa de Trás ls Montes i Alto Douro an Lisboua, arrimado a las quatro de la tarde, ende la outora stára para fazer la apersentaçon i falar un cachico deste sou lhibro.

(de Froles Mirandesas, 23-11-2015)

Read Full Post »

Furmientu acaba de publicar un nuevo número de su publicación trimestral El Llumbreiru. Esta vez trae los contenidos siguientes:

– El lenguaje de otros tiempos, una colaboración de Luis Carbayo en el habla tradicional de la localidad carballesa de Vega del Castillo.
– La fuônte’l paraizu, un cuento en mirandés de Thierry Alves.
– Os zapaticos bermellos, traducción al sanabrés del cuento de H. C. Andersen, por Javier López.
– La floraçon de l silenço, poema de Amadeu Ferreira.
– Noticias.

El Llumbreiru es una publicación gratuita con la que Furmientu pretende revalorizar todas las hablas patrimoniales de la provincia de Zamora. Para sostener su edición puedes colaborar sucribiéndote y recibirás en tu domicilio la versión en papel.

ANEXU: El Llumbreiru 42.

(d’Actualidá de Furmientu, 19-10-2015)

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »