Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Benito de l’Auxa’

LLUIS PORTAL

Cúmplense 15 años de la fundación de la compañía teatral “Nun Tris”, años vivíos cola intensidá d’un teatru profesional de calidá y afitáu nel trabayu de dos persones fundamentales nel grupu como son Inma Rodríguez y Toño Caamaño (dambos con cursos d’Interpretación, nel ITAE; Dirección d’Escena, nel ESAD; Antropoloxía y un máster n’Artes Escéniques en Madrid, d’Inma, y d’Historia y Análisis Sociocultural de Toño, que prepara’l Doctoráu n’Artes Escéniques en Vigo) y la collaboración nesti tiempu de más de 80 actores y actrices, amás d’un númberu importante de directores d’escena, cantantes, bailarines, malabaristes, animadores, intérpretes musicales y otros.

Nesti tiempu fueron más de 40 les obres representaes: dalgo más de venti n’asturianu -con cerque de 400 funciones-, y cásique otres tantes en castellanu. El grupu especializóse progresivamente nel teatru asturianu, un teatru de calidá que cásique nadie fai -a lo menos nun lo fai de forma continuada o seria-. Non porque nun se faga teatru en bable, que se fai, sinon pol cataxe costumbrista d’eses obres. Porque n’asturiano escribióse, muncho, desque Antón de Marirreguera estableciere, nel siglu XVII -posiblemente ya antes, anque nun llegaríen hasta nós aquellos trazos primeros d’esi teatru-, un teatru popular basáu n’obres mitolóxiques cultes mui adecuaes pa satisfacer los gustos barrocos d’aquella época, hasta prácticamente l’actualidá -o ensin practicamente- con dalgún certame de xéneru, dellos escritores mozos, grupos que faen esti tipu de teatru -fundamentalmente amateur-. (more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

Un terciu de sieglu cumplió nesti 2012 la celebración de les Lletres Asturianes, desque se punxo en marcha en 1980 con un recital de poesía. Dende 1989 (cuando se cumplía’l sieglu y mediu de l’antoloxía de Caveda) vien dedicándose a recuperar la vida y la obra de dalgún autor antigu o modernu, Caveda’l primeru. De Marirreguera a Xosé Antonio García, con paraes en Xosefa de Xovellanos, Acebal, Enriqueta González, Pepín de Pría, Fernán-Coronas, Canellada o María Teresa González (por citar dalgunos), tamién hubo selmanes dedicaes a la poesía, la narrativa y el teatru actuales. Esti 2012 permitiónos recobrar a dos poetes ilustraos, Benito de l’Auxa y Antón Balvidares. Al tomu que recueye la so poesía xuntóse otra edición conmemorativa que, como suel ser habitual, regalen les llibreríes asturianes el día de les Lletres.

Al curiu de Javier González Santos y Juan Carlos Villaverde Amieva, el «llibru regalu» d’anguaño, Al rodiu de la poesía ilustrada, sintetiza con escelencia la ilustración asturiana, repasando la sociedá d’aquel tiempu (Lucía Fernández Secades), la economía (Joaquín Ocampo), los personaxes que protagonicen la historia (Santos Coronas), la ilesia (Juan José Tuñón), la llingua (Xuan Busto, documentáu y d’especial interés), la lliteratura (Marta Mori), l’arte y l’arquitectura (González Santos), la talla de madera (Gerardo Díaz), pa terminar Francisco Crabifosse reclamando, a partir de lo yá fecho, otra manera de mirar el sieglu de les lluces asturianes. Tolos artículos comparten rigor y amenidá, proponiendo al llector un averamientu al estáu actual de los estudios sobre esos diversos campos. (more…)

Read Full Post »

FLORENCIO

La reciente celebración de la trigésima tercera «Semana de les Lletres Asturianes. Al rodiu de la poesía ilustrada» ha permitido a los lectores del libro «Benito de l’Auxa. Antón Balvidares. Poesíes» (edición de Xuan Busto, Uviéu, Trabe, 2012) el conocimiento de los versos de Benito de la Ahuja Manuel y García Heres (Candás, 1742-1814), sobre los que había escasas noticias, así como la publicación de varias poesías inéditas de Antonio Balvidares Argüelles (Valvidares, San Román de Sariego, 1751-Ceceda, 1792). La minuciosa consulta del archivo de manuscritos de José Caveda Nava ha fundamentado la realización de un buen trabajo que agradecemos quienes estamos interesados en estos temas.

Voy a limitarme a comentar una relativa sorpresa al no ver entre los versos de Antón Balvidares «Las exequias de Carlos III», cuya autoría por el poeta saregano defendí en mi trabajo «Antonio Valvidares Argüelles y su grupo familiar» en el libro de homenaje al profesor Martínez Cachero (Universidad de Oviedo, 2000). Realmente, seguía lo que siempre se ha dicho a partir de las colección de poesías editadas por Caveda y Nava, por Canella, por reediciones de la antología de Caveda y por diversos estudios, hasta que el profesor Álvaro Ruiz de la Peña publicó «Introducción a la literatura asturiana» (1981), donde, basándose en una afirmación de Fuertes Acevedo, afirma que dicha poesía es debida a Josefa Jovellanos. Los argumentos que presenté en contra de lo que dice el mencionado profesor no han merecido consideración alguna, de manera que desde entonces quienes se han ocupado de estos asuntos han privado a Antón Balvidares de la autoría de «Las exequias de Carlos III». No obstante, la consulta de parte de la documentación por mí aportada, procedente de protocolos notariales que aportan novedades a la biografía del poeta saregano, le impiden mantener parte de aquellos argumentos tales como «qu’en 1789, cuando se celebraren les esequies descrites, Xosefa residía n’Uviéu, mentantu que Balvidares vivía allonxáu en Cecea», según escribía en su obra sobre la hermana de Jovellanos; reitera, ahora, que el poeta de origen saregano llevaba «una vida retirada en Cecea», en evidente contradicción respecto a lo que cuenta sobre la relación con otros escritores, sus viajes, versos y vida un tanto inquieta. (more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

La 33 Selmana de les Lletres Asturianes celebró la poesía de la Ilustración, esi periodu tan interesante de la nuesa lliteratura que parez fonte inesgotable de novedaes. Nesta ocasión emprestóse atención a la obra de dos autores: Antón Balvidares (Sariegu, 1751 – Campulotu, 1792) y Benito de l’Auxa (Candás, 1742 – 1814). D’esta manera disponemos, per un llau, d’una nueva edición de la poesía del sareganu, que revisa y supera la que manexábemos hasta agora, publicada por Xosé Caveda na yá llonxana fecha de 1839. L’editor d’esta obra, el profesor de la Universidá d’Uviéu y miembru del Seminariu de Filoloxía Asturiana Xuan Busto Cortina, ofreznos una interesante aproximación biográfica a esti autor, versiones más completes de los poemes editaos por Caveda, amás d’un nuevu textu, “Romanzón d’un viaxe a Uviedo”, inéditu hasta esta publicación. En 1997, cuando Busto prepara la Obra poética de Xosefa de Xovellanos, yá determinara qu’un poema que se venía atribuyendo a Balvidares, les “Esequies de Carlos III”, yera en realidá de la escritora xixonesa. (more…)

Read Full Post »

Pasaos yá los actos institucionales y reivindicativos que s’entamaron por cuenta de la Selmana de les Lletres Asturianes, la Xunta pola Defensa de la Llingua (XDLA) denuncia «la falta de visibilidá que tuvo esti añu la xornada d’homenaxe a la nuestra llingua». Destaquen, per una llau, que la Xunta Xeneral nun entamó anguaño la llectura institucional de testos n’asturianu, un actu onde miembros del Gobiernu y de los partíos políticos representaos na Xunta Xeneral mostraben «lo que significa la llingua y lo que tendría que ser pa los nuestros representantes políticos: una fonte de consensu y un patrimoniu de tolos asturianos, sía cual sía la so ideoloxía». Amás, destaca la XDLA, l’actu convirtiérase col pasu de los años nún de los más mediáticos de la Selmana de les Lletres, con gran visibilidá gracies a l’atención que-y daben los medios de comunicación. (more…)

Read Full Post »

XUAN CARLOS BUSTO

Los venti años caberos del sieglu XVIII vieren un esporpolle ensin precedentes de poetes n’asturianu que componen un grupu xeneracional, allugáu al rodiu de Xovellanos, de nacíos ente 1742, en que naz Benito de l’Auxa, y 1751, cuando lo fai Balvidares, onde tamién s’incluyen los nomes de Bruno Fernández Cepeda (1744), coetaniu de Xovellanos, de Xosefa Xovellanos (1745), de la mesma edá que Carlos González de Posada y de Xuan González Villar (1746). Ente toos ellos establécense rellaciones personales y lliteraries, y un interés común pola llingüa asturiana, por facer d’ella un instrumentu amañosu de creación poética.

Ente Xovellanos, Posada y Auxa mediaríen fuertes llazos d’amistá (familiares tamién nestos últimos) que duraren hasta los sos postreros dis, con alcuentros ente ellos en puntos tan estremaos como Madrid, Asturies o Mallorca, inclusive banciando (nesti últimu llugar) per ente les abegoses circunstancies del destierru. En rellación con estos tres, munches vegaes aconceyaos en Carrió, en Candás o en Lluanco, afayámonos cola figura de Xuan Gonzalez Villar, autor de La Xudit, emponderáu por Carlos González de Posada que lu consideraba «tal vez el mayor literato que tenemos». Toos ellos xunen, a la so afición pol bable, otros intereses como la historia y los documentos medievales, la lliteratura y la mitoloxía grecollatines, que queden bien patentes nes sos poesíes, de calter munchu más elitista, tantu dende lo formal (cola so preferencia pola octava real) como dende lo temáticu (pola abondancia de referencies cultes). (more…)

Read Full Post »

JUAN CARLOS VILLAVERDE / JAVIER GONZÁLEZ SANTOS

Hai ya meses, na seronda del añu pasáu, la Dirección Xeneral de Política Llingüística solicitaba al Seminariu de Filoloxía Asturiana, y a otros profesores de la Universidá d’Uviéu, collaboración pa la Selmana de les Lletres Asturianes d’esti añu 2012.

Acordao daquella qu’esta 33.ª edición de la Selmana se dedicara a la poesía ilustrada, y más en concretu a les figures de Balvidares y Auxa, paeciónos que, al empar de la edición crítica y razonada de la obra d’esos autores, yera ocasión afayaíza pa presentar al públicu tamién una reflexón serena y circunstanciada de la historia y cultura d’Asturies na dómina de la Ilustración. (more…)

Read Full Post »

Pablo Antón Marín Estrada (Sama de Llangréu, 1966) ganó’l Xosefa Xovellanos cola so última novela, Mientres cai la nueche, y publicaba l’añu pasáu Despidida, un llibru col que da continuidá a una trayectoria poética qu’empezó con Blues del llaberintu y acabó convirtiéndolu nún de los nomes fundamentales de la segunda promoción del Surdimientu. La de so ye otra de les collaboraciones coles que cuenta El Cuaderno pa celebrar esti añu la Selmana de les Lletres.

Al marxe de les responsabilidaes polítiques y del marcu llegal que recueyen l’articuláu y les disposiciones de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu, discutible y conflictivu a lo llargo d’estos años, quiciás diba ser bono facer un autoanálisis dende dientro, una autoevaluación de los aciertos y los erros que se fixeron dende les instituciones que más se destacaron na defensa y promoción del asturianu. Nesti sen, ¿cómo valora usté, nun índiz que sía lo más equilibráu posible d’aciertos y fallos, la trayectoria de l’Academia de la Llingua y de la Oficina de Política Llingüística?
Abúltaseme difícil facer esa valoración si dexamos a un llau la situación particular de la llingua asturiana na nuestra comunidá y nel conxuntu de les otres comunidaes del Estáu con llingua propia. L’asturianu ye l’únicu idioma propiu d’una comunidá autónoma que ta prácticamente nel mesmu sitiu onde taben el catalán, l’euskera, el gallegu, l’aranés y hasta l’aragonés al empiezu de la transición democrática, quier dicise, enantes de que se reconocieran les sos cooficialidaes respectives col castellanu y les consiguientes garantíes xurídiques y normalizadores que se derivaben d’esi reconocimientu institucional. Nun ye que s’escluyera a los ciudadanos asturfalantes d’esa iniciativa de considerar los derechos llingüísticos col mesmu rangu qu’otros derechos cívicos y sociales, ye qu’amás perdiéronse más de tres décades mirando pa otru llau o directamente negando la realidá sociollingüística d’Asturies (onde nun ta namás la llingua asturiana, sinón tamién la que se fala ente’l Navia y l’Eo), y nesi tiempu’l númberu de falantes descendió hasta cuasi estinguise l’idioma na mayoría del territorio de la nuestra comunidá y ente les xeneraciones que nacieron nesi periodu. Los responsables d’esi desastre tienen nome y apellíos, y tamién los partíos políticos dende los que s’amparó esa “llimpieza llingüística” (si se permite usar l’analoxía coles llimpieces étniques), los grupos de poder, les instituciones y determinaes élites. Nesi sen, falar d’aciertos y desaciertos de les dos úniques instituciones oficiales que fixeron tarees –más acertaes o menos acertaes- pa intentar arreglar no posible los efectos d’esa llimpieza y contribuir, na midida, siempre mui llimitada, de les sos posibilidaes, a promover delles iniciatives de normalización del asturianu, nesi sen, que ye l’únicu col qu’ún pue valoralo a estes altures de la película, parezme daqué ocioso. Nun creo que sía ésti’l tiempo de pidi-yos cuentes a los que, de meyor o pior manera, dirixó los sos esfuerzos a trabayar pola supervivencia de la llingua asturiana. A los qu’hai que pidir cuentes ye a tolos responsables de que l’idioma d’esta tierra tea güei consideráu por organismos como la UNESCO o l’Asociación Internacional pa la Protección de Llingües y Cultures Amenazaes como una de les que tán al borde mesmu de la desaparición. (more…)

Read Full Post »

Esti vienres 4 de mayu, llibreríes de toa Asturies faen un 10 por cientu de descuentu pola compra de cualquier llibru n’asturianu. Amás, los llectores que merquen un llibru van llevar de baldre la publicación Al rodiu de la poesía asturiana, editada pola Conseyería de Cultura y Deporte pa conmemorar esta Selmana de les Lletres dedicada a los poetes de la Ilustración Benito de l’Auxa y Antón Balvidares.

Nel casu de les llibreríes d’Uviéu, inclúinse les instalaes na Feria de LlibrUviéu nel Paséu los Álamos.

(de Les Noticies, 03-05-2012)

Read Full Post »

El director xeneral de Política Llingüística, Alfredo Álvarez Menéndez, asistió esti miércoles 2 de mayu en Candás a la conferencia qu’impartió’l doctor Xuan Carlos Busto, titulada El poeta candasín Benito de l’Auxa: ente Marirreguera y Xovellanos, y declaró que «los asturianos teníemos que facer pedagoxía y enseñar lo que de verdá ye l’asturianu y non lo que pensamos que ye», porque, añedió, «somo capaces a facer conceptu y categoría dende la nuestra popia inorancia y desconocimientu». Alfredo Álvarez dixo tamién que «si fóremos conscientes d’autores como Benito de l’Auxa, taríemos mui arguyososo non solo de falar la llingua de Cervantes, sinón tamién l’asturianu». Álvarez destacó que pa los escritores de la Ilustración l’asturianu yera una llingua merecedora d’usu cultu, nuna dómina na que yera la llingua falada pola mayor parte del pueblu pero que taba considerada como vulgar ente les élites, que nun la víen como llingua de pestixu merecedora d’espacios solemnes dientro de la creación o’l sistema educativu. El director xeneral reivindicó pa los tiempos d’anguaño’l puntu de vista pa cola llingua de los ilustraos, que nun la consideraron nunca «nin vulgar, nin pequeña», amás del so espíritu de «trabayu n’andecha a la busca de rexeneración». (more…)

Read Full Post »

Older Posts »