Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Bina Cangueiro’

Die 17 de maio, arrimado a las dues i meia de la tarde ne l Centro de MúsicaTradicional Sons da Terra an Sendin, Miranda de l Douro, reuniu l Juntouro Giral cumbocado pul Persidente de l’ Associçon de Lhéngua Mirandesa, Humberto Meirinhos, cun la seguinte orde de trabalhos:

1-Apersentaçon de l relatoiro subre l’ atibidade de la ALM zde la sue fundaçon.
2-Aporbaçon de alteraçones als Statutos.
3-Eileiçon de ls uorganos sociales de la nuoba ALCM.
4-Outos assuntos.

Cumo l Persidente de l Juntouro Humberto Meirinhos nun staba persente, assumiu la persidéncia Luís Vaz das Neves un de ls Bice Persidentes de la ALM. Luís Vaz das Neves apuis de haber splicado esta situaçon i de ber que la cumbocatoira staba lhegal ua beç que tenie sido cumbocada pul Persidente de l Juntouro ne ls termos de ls Satutos i dibulgada nas redes sociales. Dixo inda que na sue oupenion cumo jurista este Juntouro staba assi an cundiçones para fazer las alteraçones que séian cunsidradas i aporbar ls Statutos eiqui apersentados al Juntouro Giral. Luís Vaz das Neves dou de seguida la palabra al Persidente de la ALM para antrar ne l puonto un de l’ orde de trabalhos.

(more…)

Read Full Post »

FRANCISCO DOMINGUES

Stábamos an Outubre de 2001 quando ampeçou l purmeiro curso de Lhéngua i Cultura Mirandesas na Casa De Trás ls Montes I Alto Douro. You i más un grupo arrimado a uas binte pessonas alhá aparecimos para tener la purmeira classe de mirandés. L porsor era l persidente de l’Associaçon de Lhéngua Mirandesa, Amadeu Ferreira. Lhougo nessa purmeira aula l porsor Amadeu Ferreira dixo l que se querie cun aquel curso que eirie a tener la duraçon de trés anhos letibos i assi al lhargo desses trés anhos fumos daprendendo las regras de la scrita i de la lheitura i muita stória i cultura mirandesas que l mais de nós çcoincie.

Chegados al final desse purmeiro curso i cumo la spriéncia habie corrido mui bien, nun se podie parar. Cumo you i más dous Zenizienses habien fazido parte deste curso i todos nós pertenciemos als uorganos sociales de “l’Associaçon Nial de La Boubielha”, adonde íbamos falando desta nuossa nuoba spriéncia i çpertando curjidade an muitos deilhes. Cumo habie un bun grupo de pessonas dessa Associaçon cun ua gana mui grande para daprender l mirandés, las dues Associaçones fazírun ua parcerie pa la realizaçon dun curso an Corroios. Assi, l’Associaçon Nial de la Boubielha quedaba ancarregue de arranjar ls alunos i las anstalaçones para dar las aulas i l’Associaçon de Lhéngua Mirandesa quedaba repunsable pul ansino. Cumo tamien habie un grupo d’antressados an Lisboua habie que assegurar ls dous cursos i cumo l porsor Amadeu nun podie star an dambos ls lhados quedou cumo cordenador i scolhiu cumo sous colaboradores an Lisboua Bina Cangueiro i pa l curso de Corroios Francisco Domingues, dambos a dous yá cun l purmeiro curso de trés anhos feito. (more…)

Read Full Post »

Durante o “Artes e Livros”, Encontro de Academias de Letras Lusófonas, realizado em Bragança e com organização da Câmara Municipal de Bragança e da Academia de Letras de Trás-os-Montes, foi apresentado o livro, A Terra De Duas Línguas II. (more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

Juan Carlos García Hoyuelos (Basauri, 1968) ye l’autor de ‘Se lo dije a la noche’, obra na que tienen cabida toles llingües ibériques. L’escritor criáu en Burgos presenta esti proyeutu que xune poesía y música’l sábadu en Xixón.

Viaxa a Asturies pa presentar ‘Se lo dije a la noche’. ¿En qué consiste esti proyeutu poéticu-musical?
‘Se lo dije a la noche’ (2011, Ediciones Beta III Milenio) ye un poemariu románticu, sensual y eróticu, con prólogos del novelista, y tamién burgalés, Óscar Esquivias, del poeta andorrano Manel Gibert Vallès y del poeta, ensayista y traductor portugués João Rasteiro, en representación de los trés estaos ibéricos. L’epílogu cuerre a cargu de la rapsoda Susana Fumis. Zarra’l llibru Juan Carlos Mestre, Premio Nacional de Poesía 2009. Consta de 69 poesíes, toes tornaes a los distintos idiomes ibéricos y, cáuna d’elles, con un traductor distintu: en portugués, gallegu, asturlleonés, eusquera, aragonés, occitanu del Val d’Aran, catalán, valencianu, murcianu, inglés –llingua oficial en Xibraltar– y romanés, ésta última casi desapaecida ente los xitanos ibéricos al ser reemplazada col pasu de los sieglos poles llingües oficiales. Como datu llamativu ta la presencia nel llibru de dellos traductores del lladín o sefardín, n’homenaxe a los 150.000 sefardinos que, pese a vivir na diáspora dende hai más de 500 años, conserven esta llingua de orixe castellana. (more…)

Read Full Post »

FAUSTINO ANTÃO

An “La Fuolha Mirandesa” de la sumana passada de l Jornal Nordeste, saliu ua crónica de l sou repunsable , l porsor, ambestigador, poeta, scritor Amadeu Ferreira, adonde mos daba cuonta de mais un lhibro, ua antologie de Fernando De Castro Branco, un poeta mirandés, nacido n’aldé de Dues Eigreijas.

Cun ourganizaçon, traduçon de Fracisco Niebro, antegrada na Coleçon “An Mirandés” de l’Eiditora Zéfiro ( http://www.zefiro.pt/ ), esta antologie ben assi a ajuntar se i angrandecer esta Coleçon, zde yá taluda. Cumo diç l pobo, andando se fai caminho, assi ten acuntecido cun esta Coleçon, anho apuis anho eiqui ban sendo publicadas obras de muitas scritoras i scritores an mirandés, que d’outro modo nunca quedarien a público. (more…)

Read Full Post »

* RODRIGUES, Ernesto; FERREIRA, Amadeu (Coord.) (2011): “Lingua Mirandesa” in A Terra de Duas Línguas: Antologia de Autores Transmontanos. Bragança: Academia de Letras de Trás os Montes / Instituto Politécnico de Bragança / Associação das Universidades de Língua Portuguesa, pp. 435-560.

(de la Biblioteca Digital IPB)

Read Full Post »

Cumo pormetido, eiqui stamos a dar amboras subre l cuncurso de Cuontas de Natal 2010, de que fumus nomeada(o)s cumo júri.

Ampecemos por ler cun atençon todas las 20 cuontas, abaluando l domínio de la lhéngua mirandesa, ne ls sous bários nibles, la sensiblidade de cada outor(a), l modo cumo agarraba l assunto i respeitou l tema aperpuosto, la riqueza lhenguística que demustrou i l lhado mais specialmente lhiterairo.

(more…)

Read Full Post »

AMADEU FERREIRA

Acában de salir, na eiditora Zéfiro, na coleçon An Mirandés, cinco nuobas obras lhiterárias, dues de cuontas i trés de poesie. Al lhargo de ls númaros seguintes de la Fuolha Mirandesa bamos eiqui a publicar anterbistas culas trés outoras i a falar de cada ua deilhas i de la sue obra. Son eilhas, Conceição Lopes Gonçalves, sendinesa, que cul nome de SãoSendin publica l lhibro de poemas Tiempo de las Cereijas; de Adelaide Monteiro, de la Speciosa, saliu l lhibro de poemas Antre Monas i Sbolácios; Rosa Maria Fernandes Martins, de Samartino, publica l sou segundo lhibro de poemas, L Bózio de las Raízes; de Zenízio, desta beç ye Alcina Pires a publicar Lucrécia Cunta-mos cumo Era, un lhibro que queda antre cuonta i mimória de anfáncia; tamien Bina Cangueiro, de Augas Bibas, publica un lhibro de cuontas, La Paixarina Azul i outras cuontas. Son cinco mulhieres que publícan todas cinco al mesmo tiempo i na mesma coleçon. Tamien yá todas publicórun algo eiqui nesta Fuolha Mirandesa.

(more…)

Read Full Post »

Saliu, pula Amprensa de la Ounibersidade de Coimbra, l lhibro Cuontas de la Dona Tierra, traduçon de l pertués Contos da Dona Terra, lhibro cun 10 cuontas screbidas por trés porsores ounibersitários de la ária de las ciéncias: A. M. Galopim de Carvalho, Maria Helena Henriques i Maria José Moreno.

(more…)

Read Full Post »