Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Charles Perrault’

Les editoriales asturianes van publicar nel 2022 un total de 34 novedaes, ente les que destaquen les traducciones de grandes noveles de la lliteratura universal, como ‘Roméu y Xulieta’ de Willian Shakespeare o ‘Les dos torres’ de Tolkien. Amás, tamién hai obres que tovía nun tán publicaes en castellanu, como ‘Guillem’, de la catalana Núria Cadenes.

Son un total de 34 novedaes de siete editoriales que van recibir ayudes del Gobiernu d’Asturies pa la promoción del llibru n’asturianu y en gallego-asturianu, yá sía pa obres orixinales o traducíos d’otres llingües.

(more…)

Read Full Post »

A lo llargo de la seronda van llegar a les llibreríes la traducción al asturianu del clásicu de George Orwell ‘1984’ y de Bram Stoker ‘Drácula’ , amás de ‘Les isles inciertes’, el poemariu nuevu del escritor Xuan Bello, Premiu Nacional de Lliteratura Asturiana.

‘1984’ ye una novela de ficción política y distópica, escrita pol inglés George Orwell y publicada en 1949. Con versión n’asturianu de Xesús González Rato, el llibru centra la historia nuna sociedá vixilada por un hermanu mayor, na que se regula’l pensamientu al traviés de la llingua y na que la premisa ye lo que nun tien nome nun pue pensase.

Trátase d’una crítica al totalitarismu que ye una de les obres emblemátiques del sieglu XX. Con esta novela, yá considerada un clásicu, Ediciones Trabe principia la Colección Calume (‘munchu fondu’), dirixida pol historiador y ensayista Rafael Rodríguez Valdés.

(more…)

Read Full Post »

A lo llargo d’anguaño van llegar a les llibreríes les traducciones al asturianu de ‘Mecanoscritu del segundu orixe’, de Manuel de Pedrolo; y ‘1984’, de George Orwell; amás de dalgunos de los cuentos infantiles más conocíos de la lliteratura univeral, como ‘Capiellina Colorada’, ‘El gatu con botes’ o ‘El soldáu de plomu’.

Asina se pue ver na resolución de subvenciones pa la edición de llibros publicada esti miércoles 23 de xineru nel BOPA, onde se recueyen ayudes pa cerca de 40 títulos n’asturianu.

(more…)

Read Full Post »

Acaba de salir un númeru ñuevu d’El Llumbreiru, el boletín trimestral de Furmientu. Esti númeru fa’l 34 de la riestra y nesta oucasión trai los siguientes trabayos y secciones:

– “Nombres de calles y barrios en leonés de la provincia de Zamora. Calles, plazas y barrios de Senabria (1ª parte)”. Artículo de J. Alfredo Hernández
– Lliteratura n’asturllionés de Zamora: “A Capiruchica Bermella” de Charles Perrault. Versión en senabrés de J.Alfredo Hernández.
-VIII y última edición del “Concurso de vocabularios tradicionales de Zamora”.
– Furmientu y outras asociaciones solicitan a las Cortes que se desenvuelvan la enseñanza y protección del llionés.
– Sopas de lletras.

ANEXU: El Llumbreiru 34.

(d’Actualidá de Furmientu, 23-10-2013)

Read Full Post »

El Festival Arcu Atlánticu regresa a Gijón para celebrar su segunda edición, del 26 de julio al 4 de agosto. Cada año, un país o una ciudad es objeto de especial atención en el festival, siendo seleccionado en esta edición Francia, a través de la ciudad de Nantes, con la que Gijón mantiene un vínculo especial a través de la autopista del mar. Su hijo más universal, el escritor Julio Verne, será protagonista de gran parte de las actividades programadas.

Una de las grandes novedades de la edición de este año es la apertura a la participación de otros municipios de Asturias. Además de Gijón, Carreño, Ribadesella, Siero, Valdés y Villaviciosa darán una nueva dimensión al evento, enriqueciendo la programación. Cada concejo presentará un stand en Gijón y en cada uno de ellos se celebrarán diversas actividades del programa del festival. (more…)

Read Full Post »

Suburbia Ediciones acaba de publicar Onde la palabra pousa. D’Asturias a Miranda: crestomatía del asturl.lionés occidental, con edición y prólogu de Xulio Viejo y María Cueto. Trátase d’una obra imprescindible que recueye tol espectru de la lliteratura fecha n’asturl.lionés occidental dende la Edá Media a los nuestros díes, un repasu y escoyeta de los testos y autores más destacaos nesta llingua, que garra los tres ámbitos xeográficos del asturl.lionés occidental –Asturies, Zamora y la Bregancia portuguesa–, amás de tolos xéneros lliterarios nos que se desenvuelve: poesía, narrativa, teatru, ensayu y traducción. Ye un repasu dende la tradición oral, pasando pelos testos medievales hasta anguaño.

Nes sos 472 páxines, escuéyense los meyores fragmentos de los autores más destacaos: dende’l Padre Galo o António Maria Mourinho a autores d’anguaño y de sonadía como Xuan Bello, Miguel Rojo, Ramón d’Andrés o Roberto González-Quevedo. Tamién hai traducciones de testos d’autores como Anacreonte, Perrault, Brassens, Luis de Camoes o Goethe.

(de Les Noticies, 14-03-2012)

Read Full Post »