Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Constantino Cabal’

DAMIÁN BARREIRO

Vicente García Oliva ye ún de los nomes más destacaos de la primer xeneración del Surdimientu. Esti xixonés foi ún de los fundadores de Conceyu Bable na so ciudá natal y ta consideráu’l pá de la lliteratura xuvenil n’asturianu gracies a títulos como Fontenebrosa o Les aventures de Xicu y Ventolín. Esti académicu tamién ye autor de L’aire de les castañes, novela negra que ye una de les poques que toca la homosexualidá dientro la nuestra lliteratura. Agora, Vicente García Oliva vuelve a les llibreríes con El síndrome de Sherezade, obra que ganó’l Premiu Máximo Fuertes Acevedo nel 2010.

¿Qué ye’l síndrome de Sherezade?
A esti personaxe –que nun entiendo cómo les feministes nun lu garren con más interés– los cuentos valiéron-y pa salvar la vida. Otra manera, a la humanidá los cuentos valiéron-y pa esplicar la existencia. Por eso faigo una simboloxía ente estes dos partes. Los cuentos nacen nel mesmu momentu que naz el ser humanu. Ésti invéntalos porque nun tien una esplicación científica de lo que ta pasando. Al nun conocer la so realidá inmediata tien qu’inventar una realidá acordies cola mentalidá de la época. A partir d’equí nacen histories realmente guapes. Por exemplu, la xente na cueva preguntábase qué yera’l truenu y al nun tener una esplicación científica dicíen que yera un dios que taba ehí enriba enfadáu porque se fixera dalgo mal. Lo mesmo pasó con otros enigmes de la humanidá, como’l día y la nueche o la muerte, que tovía ye güei’l gran misteriu de la existencia. Por eso nacieron les relixones: pa dar una esplicación y que les persones tuvieren la esperanza de que cola muerte nun acababa too.

(more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

Na posguerra, na mitá del sieglu XX, la lliteratura asturiana que triunfa nun ye la culta, la que vendría de Xuan María Acebal dende’l sieglu XIX y que tien en Pepín de Pría y Fernán-Coronas los grandes continuadores. Contempraniu d’éstos, Constantino Cabal publica’l so llibru de poemes «L’alborá de los malvises», en 1944, cuando tien sesenta y siete años. Sicasí, el modelu lliterariu de posguerra va ser el versu ocurrente de Tiadoro Cuesta, pero más veces chiscáu de sal gordo que de fina ironía. Los que ganen el favor del públicu van llamase Anxelu o Antón García Oliveros, poetes festivos que van llograr popularidá, pero qu’alloñen tovía más l’asturianu de los centros de prestixu cultural. La narrativa, na inmediata posguerra asturiana, nun tien cultivadores que lleguen a publicar en llibru.

(more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

Hasta finales del sieglu XIX la referencia lliteraria n’Asturies más importante, la que gozaba del favor y de l’atención del públicu, yera la de los escritores qu’usaben l’asturianu nes sos composiciones, Caveda, Cuesta, Acebal… Nes dos últimes décades d’esi sieglu la lliteratura castellana n’Asturies empieza a desplazar a l’asturiana de la mano d’unos autores que tienen en Leopoldo Alas (Clarín) y Armando Palacio Valdés, los dos novelistes extraordinarios, el so mayor exponente. Per otru llau, tocante a la lliteratura que se sigue faciendo n’asturianu, incorpórense escritores de mui distintes zones llingüístiques d’Asturies que nun tienen intención de contribuir al perfeccionamientu, por usar el llinguaxe de la época, de la llingua, sinón sólo de reflexar la manera de falar de la zona de la que proceden. Piérdese’l sentíu unitariu d’esa llingua lliteraria y aflora la fragmentación dialectal ensin que naide (una autoridá lliteraria incuestionable, una institución…) seya a pone-y remediu. L’estudiu del asturianu pasa a ser, ente los que-y dediquen dalguna atención dende Asturies, como ye’l casu de Firme Canella, una parte más de les investigaciones folclóriques. A finales del sieglu XIX empiecen a recoyese y a publicase los vocabularios de zones pequeñes, de marcáu carácter dialectal, mientres siguen inéditos los diccionarios que traten la llingua como una unidá. Más claramente dicho: mientres pasen de mano en mano los trabayos que comentamos más p’arriba de Xunquera Huergo, y que terminen durmiendo’l suenu de los xustos nes de Ramón Menéndez Pidal, edítense los vocabularios de San Xurde en Llanes o el de Colunga, mui interesantes, pero más pal dialectólogu que pal lliteratu.

(more…)

Read Full Post »

* ALARCOS LLORACH, E. (1955): “Asturiano vaca bellada”, BIDEA 24, 155-157.
* ALARCOS LLORACH, E. (1958): “Miscelánea lexical asturiana”, BIDEA 35, págs. 439-446.
* ARIAS, M.A. (1957): “El llaveguín y el cuadrón”, BIDEA 31, págs. 324-326.
* CABAL, C. 1962: “Bierzu = cuna”, BIDEA 47, págs. 384-393.
* GARCÍA ARIAS, J.L. (1975): “Bacalloria, el nombre asturiano del ciervo volante”, BIDEA 84-85, págs. 77-81.
* GARCÍA ARIAS, X.LL. (1977): “De fitonimia asturiana”, BIDEA 92, págs. 725-742.
* GARCÍA ARIAS, X. LL. (1978): “«Estar en Babia», «estar en Las Batuecas»”, BIDEA 95, págs. 571-575.
* MENÉNDEZ GARCÍA, M. (1955): “Algo más sobre asturiano «vaca bellada»”, BIDEA 25, págs. 334-335.
* MORALEJO, J.L. (1977): “Ni «astur» ni «astures», sino «ástur» y «ástures»”, BIDEA 90-91, págs.367-371.
* PENSADO, J.L. (1964): “Huellas de «nemus» en el asturiano”, BIDEA 51, págs. 3-10

(Vía Real Instituto de Estudios Asturianos)

Read Full Post »

« Newer Posts