Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Firme Canella’

ANTÓN GARCÍA

La reflexión teórica sobre l’asturianu empieza a facese a finales del sieglu XVIII de la mano de Gaspar Melchor de Xovellanos y los sos amigos ilustraos, Carlos González de Posada y Francisco de Paula Caveda. Xovellanos batalló pa establecer una Academia Asturiana, redactó unes instrucciones pa la formación d’un Diccionariu asturianu y otros trabayos teóricos, pero nun foi a poner en marcha esa institución. De los escritos que dexó sobre esta materia dedúcense tres idees en Xovellanos: que la llingua asturiana procede del llatín na so mayor parte, la fonda unidá de la llingua (dizlo explícitamente a cuenta de la fala de los vaqueiros, lo que demuestra que conocía les variedaes dialectales) y la necesidá d’establecer una ortografía propia, que se concreta, por exemplu, na invención d’una grafía exclusiva pa escribir la xe. Carlos González de Posada, principal colaborador de Xovellanos nestos asuntos, llevaba años trabayando nun diccionariu asturianu cuando Xovellanos s’interesa poles cuestiones llingüístiques. Posada llegó a tener fechu un «Diccionario de etimologías del idioma de Asturias», en paraderu desconocíu güei, y a elli se debe la recuperación de la lliteratura del sieglu XVII, de la figura de Marirreguera especialmente. El terceru d’estos autores que citemos, Francisco de Paula Caveda, tamién redacta diversos trabayos (apuntes pa un diccionariu y diversos materiales de lliteratura popular). De lo que llegó hasta nós podemos deducir qu’esti autor, a diferencia de Xovellanos, consideraba l’asturianu como un castellán antiguu, como la madre del castellán modernu, y nun yera partidariu d’innovaciones ortográfiques.

(more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

Hasta finales del sieglu XIX la referencia lliteraria n’Asturies más importante, la que gozaba del favor y de l’atención del públicu, yera la de los escritores qu’usaben l’asturianu nes sos composiciones, Caveda, Cuesta, Acebal… Nes dos últimes décades d’esi sieglu la lliteratura castellana n’Asturies empieza a desplazar a l’asturiana de la mano d’unos autores que tienen en Leopoldo Alas (Clarín) y Armando Palacio Valdés, los dos novelistes extraordinarios, el so mayor exponente. Per otru llau, tocante a la lliteratura que se sigue faciendo n’asturianu, incorpórense escritores de mui distintes zones llingüístiques d’Asturies que nun tienen intención de contribuir al perfeccionamientu, por usar el llinguaxe de la época, de la llingua, sinón sólo de reflexar la manera de falar de la zona de la que proceden. Piérdese’l sentíu unitariu d’esa llingua lliteraria y aflora la fragmentación dialectal ensin que naide (una autoridá lliteraria incuestionable, una institución…) seya a pone-y remediu. L’estudiu del asturianu pasa a ser, ente los que-y dediquen dalguna atención dende Asturies, como ye’l casu de Firme Canella, una parte más de les investigaciones folclóriques. A finales del sieglu XIX empiecen a recoyese y a publicase los vocabularios de zones pequeñes, de marcáu carácter dialectal, mientres siguen inéditos los diccionarios que traten la llingua como una unidá. Más claramente dicho: mientres pasen de mano en mano los trabayos que comentamos más p’arriba de Xunquera Huergo, y que terminen durmiendo’l suenu de los xustos nes de Ramón Menéndez Pidal, edítense los vocabularios de San Xurde en Llanes o el de Colunga, mui interesantes, pero más pal dialectólogu que pal lliteratu.

(more…)

Read Full Post »