Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Joan Roís de Corella’

PABLO R. GUARDADO

‘La Celestina’ ye’l clásicu últimu tornáu al asturianu por Pablo Suárez García (Udrión, 1973), pero yá ta fináu y a la espera de salir a la venta’l ‘Decameron’ y el traductor avanza con ‘Dracula’, ‘La Semeya de Dorian Grey’ y la ‘Divina Comedia’. Un importante llabor a la que podría sumar obra propia de manera próxima, según anuncia.

Con ‘La Celestina’ suma la so tercer torna al asturianu d’un clásicu castellanu. ¿Por qué ve importante llevar al nuesu idioma esti tipu d’obres?
Los motivos son múltiples y de pesu: contribúin a la creación del llamáu canon lliterariu, someten la llingua a dures pruebes formales, xeneren modelos d’espresión, permiten incorporar mundos lliterarios nuevos a la nuesa tradición lliteraria, arrecostinen con un valor simbólicu mui importante, etc.

Ta teniendo l’apoyu na Editorial Laria p’asoleyar estes traducciones, con unes ediciones mui curioses.
La Editorial Laria ta fayendo un llabor mui importante. Pienso que si la so coleición ‘Clásicos n’asturianu’ perdura nel tiempu hasta llograr un númberu razonable d’exemplares, podría marcar, de xuru, una época. Reconozo, ensin embargu, qu’ello ye mui difícil, porque’l mercáu lliterariu asturianu ye mui pequeñu, y si faes ediciones mui curioses ye perdifícil algamir rentabilidá.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

Joan Roís de Corella
Torna, entamu, notes y apéndiz léxicu de Pablo Suárez García
Incla interior, 117
ISBN: 978-84-8053-811-4
13 x 20 cm || 372 páxs. || PVP: 15 €

Joan Roís de Corella (Valencia 1435-1497) ye, quiciabes, el menos conocíu de los clásicos de la lliteratura en catalán, pesie a formar parte d’un selectu garapiellu d’autores del llamáu Sieglu d’Oru valencianu, xunta figures tan importantes como Ausiàs March, Joanot Martorell, Isabel de Villena o Jordi de San Jordi.

Poeta y narrador, eclesiásticu y caballeru, la so obra ye abondosa y variada: relixosa y profana, d’enclín medieval y renacentista. Esta mezclienda y manera de facer de Corella faen d’él l’autor más modernu de la lliteratura en valencianu-catalán de la dómina.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

L’investigador Pablo Suárez García, responsable de la torna al asturianu de ‘Tirant lo Blanch’, ye l’autor d’una traducción nueva al nuesu idioma d’una obra del Sieglu d’Oru valencianu. Trátase de ‘Tragèdia de Caldesa’, de Joan Roís de Corella.

El d’Udrión participa nuna obra entamada pola Univertity of California Santa Barbara, númberu 2 del CWTS Leiden Ranking 2013 de los 500 meyores centros del mundu, de nome ‘Multilingual Joan Roís de Corella. The Relevance of a Fifteenth-Century Classic of the Crown of Aragon / Joan Roís de Corella Multilingüe. La importància d’un clàssic de la Corona d’Aragó del segle XV’, editada por Vicent Martines y Antonio Cortijo Ocaña, y na que collabora tamién l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA). El llibru, espublizáu nos Estaos Xuníos, destaca de manera principal pola inclusión del testu ‘Tragèdia de Caldesa’ en 19 idiomes, cola presencia de la nuesa llingua ente ellos. Asina, el clásicu del sieglu d’oru valencianu pue lleese n’asturianu, inglés, árabe, croata, neerlandés, francés, alemán, griegu, húngaro, italianu, xaponés, occitanu, persa, polacu, portugués, rumanu, rusu, castellanu y tagalu. Too un fitu pa la lliteratura valenciana, como bien destaquen dellos espertos dende’l país mediterraneu, que tamién supón un pasu más na reconocencia internacional del nuesu idioma al apaecer en pie d’igualdá con otres llingües. (more…)

Read Full Post »