Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Juan del Encina’

NICOLÁS BARTOLOMÉ PÉREZ

El primer documento leonés redactado plenamente en nuestro romance autóctono, un inventario de huertos del monasterio de Sahagún, data de 1171. De 1155 es el Fuero de Avilés, conservado en una copia posterior, y en cuyo texto vemos rasgos asturleoneses y provenzales que evidencian la pujanza de la población occitana en la Villa del Adelantado en aquella época. La conocida como Nodicia de Kesos, una lista de quesos procedente del monasterio leonés de San Justo y San Pastor de Rozuela, es bastante anterior, del año 974 aproximadamente, aunque se trata más bien de un texto latino que apunta ya algunos rasgos romances.

En todo caso, a mediados del siglo XIII el leonés comenzó a ser intensamente empleado en la escritura, sobre todo en el ámbito del Derecho y de la prosa instrumental jurídica; sin embargo, también tenemos ejemplos del uso del leonés en la literatura con obras relevantes como una de las versiones del Libro de Alexandre o el Poema de Alfonso XI, que, junto como obras menores como el Poema de Elena y María, constatan que durante los siglos XIII y XIV el leonés se empleó en diversos géneros poéticos, si bien mezclado en muy diversas proporciones con el castellano y con el gallego-portugués, como indicó Ramón Mendéndez Pidal.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

ANTÓNIO BÁRBOLO ALVES

Riu Douro, riu Douro,
naide a acumpanhar-te baixa;
naide pára a scuitar
tu eiterna strofa d’auga.

Gerardo Diego, Romance del duero

Sento-me an riba d’ua peinha, delantre de l riu. El abaixa, preguiçoso, acarenhado pu las colores d’ua Primabera que çperta i acalece. Sien priessas, bai abraçando i beisando las peinhas que se stríban i margúlhan nas sues augas. Sien saber, ban cheirando i probando un cachico de l’eiternidade. L mar. Pariente de l riu, l’auga alhá chegará, lhebando beisos i recordaçones destas peinhas i destas arribas. Todo ye siléncio. Daquel lhado, l bientre d’ua faia lhabada pul aire i pu l sol derráma-se subre un rigueirico. Apuis de tantos meses çfaimada i sedenta, ye tiempo d’anchir l’alma d’auga fresca.

(more…)

Read Full Post »

* 明彦, 廣澤 [HIROSAWA, Akihiko] (2011): “フアン・デル・エンシーナ 「牧人劇」 に現れる. レオン方言的特徴の考察. 「牧人劇Ⅰ」” [Algunas características leonesas que aparecen en las églogas de Juan del Encina]. 拓殖大学語学研究 [Takushoku Language Studies], 2011, 12, nº 125, p. 101-147.

(del 言語文化研究所)

Read Full Post »