Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Miguel Rodríguez Monteavaro’

Editáu pola Universidá d’Aveiro (Portugal), el pasáu mes de mayu apaeció’l llibru tituláu Estudos em variação linguística nas línguas românicas – 2, coordináu por Lurdes de Castro Moutinho, Alberto Gómez Bautista, Elisa Fernández Rei, Helena Rebelo, Rosa Lídia Coimbra y Xulio Sousa.

Nesti volume, diversos autores estudien la variación llingüística (dialectolóxica)nel conxuntu de les llingües romániques, pero más específicamente en portugués (de Portugal, Brasil, Angola y Santu Tomé), en castellanu, n’italianu y n’asturlleonés, con capítulos dedicaos al mirandés, al asturianu y a la frontera ente l’asturianu y el gallegu.

(more…)

Read Full Post »

La editorial alemana LINCOM vien d’espublizar el llibru colectivu tituláu El mapa lingüístico del noroccidente ibérico: Contacto, variación y cambio, qu’examina variaes cuestiones relatives a les llingües romániques del Noroeste de la Península Ibérica, concretamente gallegoportugués y asturlleonés.

L’asturianu ta representáu pol trabayu de Miguel Rodríguez Monteavaro tituláu «Fronteras internas del asturleonés: el neutro de materia en la zona centro-occidental de Asturias». Trátase d’un aspectu de los qu’investigó l’autor na so tesis doctoral dedicada a la frontera xeolectal ente l’asturianu central y occidental, na qu’introduz metodoloxía dialectométrica.

(more…)

Read Full Post »

Nel añu 2017, los miembros del grupu d’investigación universitariu «Seminariu de Filoloxía Asturiana», Ramón d’Andrés y Miguel Rodríguez Monteavaro, fixeron, gracies a una ayuda del Conceyu de Xixón, una encuesta nesa ciudá que tenía como oxetivu pescudar nes creyencies y percepciones populares sobre la diversidá llingüística d’España y d’Asturies. Agora, con data del 2021, edítase esa encuesta y los sos resultaos nuna edición financiada pola Universidá d’Uviéu nel so programa d’Ayudes pal Caltenimientu d’Actividaes d’Investigación de Grupos d’Investigación Reconocíos 2021.

El cuestionariu, de 36 entrugues, pasóse a 60 persones de Xixón, repartíes n’homes/muyeres, 3 faces d’edá y 3 niveles d’instrucción. Les entrugues del cuestionariu agrúpense nestos apartaos: Llingües y dialectos; Glotodiversidá española; Glotónimu del castellanu; Variedaes del castellanu; Les variedaes llingüístiques d’Asturies; El castellanu n’Asturies; La fala de Xixón; L’asturianu: glotónimu; L’asturianu: llingua o dialectu; L’asturianu: comparanza con otres llingües; Variedaes del asturianu.

(more…)

Read Full Post »

Miguel Rodríguez Monteavaro (Bual, 1991) llogró la primer beca ‘Asturies’, qu’apoya una estancia d’un mes na Residencia Lliteraria 1863, allugada n’A Coruña, pa escribir en llingua asturiana o en gallego-asturianu.

La poeta Yolanda Castaño dirixe esti centru, asitiáu nun edificiu construyíu en 1863, añu nel que Rosalía de Castro publicó ‘Cantares gallegos’, obra considerada l’empiezu del ‘Rexurdimiento’ de la lliteratura gallega. Nesti enclave, que dende la so apertura acoyó a creadores de Filipines, República Dominicana, Bolivia, Países Baxos, Finlandia o Estaos Uníos, espérase que l’autor becáu pueda facer el so llabor “en condiciones d’escelencia y con dedicación intensiva”, según informó’l Principáu en nota de prensa.

(more…)

Read Full Post »

El Conceyu de Cangas del Narcea decidió conceder el premiu del XIX Concursu de Cuentos Curtios del Conceyu de Cangas del Narcea al bualés Miguel Rodríguez Monteavaro, depués de que’l xuráu valorara ‘Melchor de Quirós’ como’l meyor cuentu escritu na variedá occidental del asturianu. El rellatu repasa los díes últimos d’esti personaxe hestóricu usando elementos biográficos reales y de ficción que consiguen averar al llector, d’una manera mui emotiva, al orixe de la persona que precedió a esti eclesiásticu tan característicu, Quirós. El premiu d’esta categoría ta valoráu en 500 €.

El premiu al meyor cuentu escritu n’asturianu normativu, tamién valoráu en 500 €,  foi pa la escritora de Castrillón Yose Álvarez-Mesa, que se presentó al concursu cola obra ‘Rabilando nel fríu’, un cuentu en tercer persona con reminiscencies kafkianes y toques de humor negru que consiguió captar l’atención del xuráu.

(more…)

Read Full Post »

Los díes 22 al 24 de xunu celebróse na Universidá d’Aveiro (Portugal) el II Congresu Internacional de Variación Llingüística nes Llingües Romániques. Previstu pa xunu del añu pasáu, tevo que s’apostalgar a esti añu 2021 pola pandemia del covid.

Nesta importante xunta científica la llingua asturiana tevo representada por trés investigadores de la Universidá d’Uviéu.

(more…)

Read Full Post »

La Biblia, “llibru clave de la cultura occidental”, tien por fin traducción al asturianu gracies al llabor d’una trentena de persones que s’involucraron nesti proyeutu impulsáu pol recordáu Federico González-Fierro Botas hai más de 30 años. José Luis Andavert, de la Sociedad Bíblica, nun quixo que los testos, agora na encuadernadora tres pasar pela imprenta, quedaran nun caxón y, xunto con Ramón d’Andrés, dio-y un emburrión a los trabayos estos años últimos pa facer posible esti fitu históricu pal idioma.

“Federico púnxose en contautu conmigo nel 1989. Entantes lo fixera cola Sociedá Biblica Americana, de Nueva York, y quedamos en venos”, recuerda Andavert, naquel entós director de la Sociedad Biblíca n’España. D’esi alcuentru salió una amistá grande y sincera y ún de los proyeutos más importantes de los entamaos en llingua asturiana.

(more…)

Read Full Post »