Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Naciu Varillas’

PABLO R. GUARDADO

Esti miércoles, 13 de febreru, celébrase’l Día Mundial de la Radio. L’asturianu malpenes tien presencia na canal pública.

Nesta xornada entamada pola UNESCO, nesti 2019 baxo’l lema ‘Diálogu, tolerancia y paz’, Asturies.com decidió cronometrar el tiempu que tuvo la llingua asturiana nos espacios fixos de la RPA. En total foron 14 minutos y 6 segundos, lo que duró’l boletín de noticies del meudía que da n’asturianu, por iniciativa propia, el periodista Naciu Varillas.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

Autores, actores y representantes de compañías celebraron este miércoles el I Alcuentru d’Autores Dramáticos n’Asturianu, organizado por la Dirección General de Política Lingüística en el Teatro Campoamor.

El acto estuvo conducido por el periodista Naciu Varillas, y contó como ponentes, con Cristina Muñiz, Adolfo Camilo, José Ramón Oliva y Sergio Buelga. Antes intervinieron el director general de Política Lingüística, Fernando Vallina, y el coordinador del Alcuentru, Chechu García.

(more…)

Read Full Post »

La empresa Reteyaores recibió’l vienres en Xixón el Pegollu de los XXXII Premios Andrés Solar. Moisés Noval, representante de la firma con sede en Sariegu, demandó “a los órganos competentes nestes materies” la so intervención pa la traducción de documentos básicos pa normalizar l’usu del idioma na construcción.

“Nun sólo taríemos poniendo escuela y creando una ferramienta motivadora pa trabayar nel mio sector na nuesa llingua, sinón qu’amás facilitaríamos el trabayu a aquellos arquiteutos y aquirteutos téunicos que quieran trabayar nel nuesu idioma que nun tienen la posibilidá porque nun tienen los conocimientos básicos de la llingua o nun tienen el valor o la inconsciencia que tenemos los ‘reteyaores’. Ye urxente y necesario si queremos normalizar l’usu del asturianu, se saque a la cai, y l’asturianu ande en tolos sectores de la vida cotidiana”, afirmó Noval. Ente los documentos necesarios que citó pa la so torna al idioma, taben “el Códigu Téunicu de la Edificiación (CTE) n’España y los documentos básivos vixentes que lu acompañen, y les Bases de Precios de la Construcción d’Asturies”.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

El periodista Naciu Varillas va ser el responsable de presentar el primer boletín de noticies n’asturianu de la RPA na historia de la emisora. L’actualidá en llingua asturiana na radio pública va dase a les 13 hores, de llunes a vienres.

“Vamos facer un informativu xeneralista. Queremos afuxir dafechu de la idea d’usar el bable namái p’asuntos venceyaos cola cultura o temes llingüísticos”, asegura Varillas, qu’esti llunes va protagonizar un fechu históricu pa la llingua del país. Asina, nun habrá diferencia ente’l conteníu del boletín de les 12 o de cualquier otru ‘en puntu’ de la emisora pública, namás la llingua vehicular. “Vamos caltener los ‘jingles’ –melodía que s’utiliza como marca de los informativos o programes– y principiar con un ‘Ye la 1. Noticies RPA’, pa darréu tocar tolos temes informativos. Queremos da-y normalidá al asturianu”, esplica. (more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

La situación del asturianu na RTPA y el camín qu’abre ‘El rostru impenetrable’ centraron la charra mensual de la asociación Ástura. Pa Damián Barreiro, “destinar dineru al doblaxe n’asturianu nun ye un gastu; ye una inversión”.

El periodista nacíu n’A Estrada y criáu n’Avilés, ex redautor d’Asturies.com, foi ún de los convidaos por Ástura a participar nel actu celebráu nel Atenéu Obreru de Xixón que llevaba’l nome ‘La llingua asturiana na televisón: El rostru impenetrable, un esperiencia de doblaxe pionera nel mediu’, nel que tamién tomaron parte Humberto Gonzali, encargáu de la traducción al nuesu idioma de los diálogos del filme protagonizáu y dirixíu por Marlon Brando, asina como del axuste d’éstos, y del trabayador del ente públicu de comunicación y responsable del espaciu ‘Naguando’ del RPA, Naciu Varillas. Los trés analizaron, dende la so posición, la presencia del asturianu na RTPA y dieron la so opinión sobre los rexistros nos qu’ha d’utilizase na programación. (more…)

Read Full Post »

El martes 21 de xineru a les 19:30, Ástura organiza una charra nel Atenéu Obreru de Xixón (C/Covadonga) sobre llingua asturiana na televisión, que tendrá como base la emisión reciente na TPA del llargumetraxe dobláu al asturianu El rostru impenetrable. Intervienen nel actu:

• Naciu Varrillas, periodista y escritor, trabayador de la Radio del Principáu d’Asturies.
• Damián Barreiro, periodista, autor del ensayu “L’espeyu onde miranos: televisiones de proximidá n’europa Occidental y procesos de recuperación identitaria”.
• Humberto Gonzali, escritor y xestor cultural, traductor/axustador del doblaxe “El rostru impenetrable”.

La entrada ye llibre.

(d’Ástura, 15-01-2014)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

2.000 exemplares vendíos, tres una primer edición de 1.500 y una segunda de 500. Ésos son los númberos que presenta’l cómic d’Astérix y que va llevar a Bruño, merecedor del Pegollu de la XDLA xunto con Caudalia, a siguir apostando pol idioma.

Asina, nel 2015, fecha na que ta prevista la espublización de l’aventura próxima del galu y del so collaciu Obélix, ‘Astérix chez les Bataves’, va haber la correspondiente versión asturiana del cómic y, posiblemente, una torna del númberu 1 de la coleición, ‘Astérix le Gaulois’, según confirmó a Asturies.com Miguel González, el direutor comercial de Distribuciones Terrier, qu’acompañó a Isabel Carril, direutora editorial de Bruño, a recoyer el Pegollu de los XXIX Premios Andrés Solar de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, gallardón compartíu col centru comercial Caudalia. La razón d’esta apuesta nueva de la editorial madrilana pola llingua asturiaana son los 2.000 cómics espublizaos de ‘Astérix na Tierra los Pictos’ –con traducción de María Xosé Rodríguez– tres escosar una primer edición de 1.500 exemplares. Unos númberos más que relevantes que va permitir a los llectores asturianos a disfrutar na llingua propia de les andancies de los galos na so visita próxima a los bátavos, pueblu xermánicu qu’ocupaba parte del territoriu de lo qu’anguaño son los Países Baxos. (more…)

Read Full Post »

Older Posts »