Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Nicolás Bardio’

Como si del propiu llibru se tratare, quien merque un exemplar de la traducción al asturianu de Charlie y la fábrica de chocolate va poder descubrir ente les páxines ún de los famosos billetes doraos que-y van dar drechu a un llote de productos. Amás, si los ganadores tienen ente 6 y 12 años, van poder dir a visitar la fábrica de chocolate de La Cibeles (que pertenez al grupu Lacasa). La novela tien un preciu de venta al públicu de 15€ y cuenta con ilustraciones de Quentin Blake, ilustrador que trabayó a comuña con Roald Dahl munchos años. Esta novela de Roald Dahl ye la segunda obra del autor británicu qu’asoleya Ediciones Radagast, pos va dos meses salió a la venta El Xenial Don Raposu.

Tanto El Xenial Don Raposu como Charlie y la Fábrica de chocolate tornáronse a munches llingües y cuenten les dos con adautaciones cinematográfiques. Nel casu de Charlie son delles les películes que se fixeron siendo la más nueva de toes y la más conocida la que fixo’l famosu cineasta Tim Burton. La novela, de 234 páxines, ye un títulu perafayadizu p’afalar a la llectura ente los más nuevos, y ye especialmente indicáu pa los escolinos d’educación primaria.

Ediciones Radagast ye la única editorial asturiana “de xéneru”. Una editorial qu’apuesta pola lliteratura infantil, la fantasía, la ciencia ficción el terror y el rol; y que busca llevar la lliteratura asturiana a más xente del que vien siendo’l so públicu tradicional. Ente otres noveles de la editorial destaca L’home les Caparines de Blanca Fernández o Del llau del Nigromante de Nicolás Bardio, obres dambes qu’escosaron la so primer edición, daqué non mui común na lliteratura asturiana. Amás de Roald Dahl, la editorial traduz a Michael Ende, del que tien yá asoleyáu’l primer títulu Momo y tien planes de sacar l’añu qu’entra La hestoria inacabable.

Presentación

La presentación de la traducción al asturianu de Charlie y la Fábrica de chocolate va tener llugar en Xixón el 12 d’avientu de 2021 a les 19h00 nel llocal de Cuatro Gotes, asitiáu en C/ Emilio Tuya, 51, Xixón. Va tar presente’l traductor, Víctor Suárez, al que va acompañar l’editor de Radagast, Nicolás Bardio y el periodista Inaciu Galán.

(de Nortes, 05-12-2021)

Read Full Post »

Les editoriales asturianes van publicar nel 2022 un total de 34 novedaes, ente les que destaquen les traducciones de grandes noveles de la lliteratura universal, como ‘Roméu y Xulieta’ de Willian Shakespeare o ‘Les dos torres’ de Tolkien. Amás, tamién hai obres que tovía nun tán publicaes en castellanu, como ‘Guillem’, de la catalana Núria Cadenes.

Son un total de 34 novedaes de siete editoriales que van recibir ayudes del Gobiernu d’Asturies pa la promoción del llibru n’asturianu y en gallego-asturianu, yá sía pa obres orixinales o traducíos d’otres llingües.

(more…)

Read Full Post »

L’asturianu torna a tar presente nos Premios Asturies Moza, nesta ocasión na estaya de poesía, al ser merecedor Aníbal González Rodríguez del gallardón por ‘Anatomía d’un farfagón’. En narrativa la ganadora foi Nuria Barranco con ‘Muerdo’, y en testos teatrales Ivana Castañón cola obra ‘Tiempos de penuria’.

Depués de que na anterior convocatoria, la del 2019 –nel 2020 nun s’entamó–, dos de los trés testos premiaos tuvieren escritos n’asturianu, la novela ‘La colomina 36’ de Nicolás Bardio y el poemariu ‘Superpoderes’ de Miguel Ángel Monteavaro, la llingua asturiana repite na estaya de poesía. Nesta ocasión ye González Rodríguez, con ‘Anatomía d’un farfagón’, mozu nacíu nel 1991 en Morea qu’estudió Realización Audiovisual y Filosofía con poesía espublizada en castellanu y asturianu y ensayos en castellanu, asina como dalgún cuentu.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

Esta selmana salió a la venta ‘La Sociedá del Aniellu’, la primer parte de ‘El Señor de los Aniellos’, la obra de Tolkien con millones de siguidores en tol planeta, na so versión asturiana. L’encargáu de la traducción editada por Trabe ye Nicolás Bardio (Uviéu, 1987), ún de los escritores más activos anguaño, que yá va ponese con ‘Les dos torres’.

¿Cuándo surde la idea de trayer al asturianu esta historia de Tolkien?

La idea ye yá vieya; dende mozu yá Tolkien ye’l mio escritor favoritu y naguaba por poder lleelu n’asturianu. Allegréme muncho cuando salió ‘El Hobbit’ y tenía la esperanza de que daquién fixere la torna de ‘El Señor de los Aniellos’, pero naide nun presentó nunca un proyeutu. Camiento que ye una cosa bien común nel asturianismu cultural el naguar porque pasen coses y querer que les faiga otru; hai que romper con eso. Y depués de falar con Esther Prieto, de Trabe, llanzamos el proyeutu.

(more…)

Read Full Post »

L’editor Stanley Unwin pidió-y a Tolkien qu’escribiera una secuela pa El hobbit (1937) y eso afalólu a entamar la que diba ser la so obra más famosa, El Señor de los Aniellos, una novela de fantasía épica dividida en tres volúmenes (La Sociedá del Aniellu, Les dos torres y El retornu del rei), que foi publicada ente 1954 y 1955. Va unos años qu’El hobbit ta n’asturianu y agora arranca la edición n’asturianu d’El Señor de los Aniellos, de la mano d’Ediciones Trabe y con versión de Nicolás Bardio.

Obra más importante de la lliteratura de fantasía, esta triloxía cuenta la historia de cómo los ferreros elfos forxaron los Aniellos del Poder y Sauron, el Señor de la Escuridá, l’Aniellu Únicu. Desque-y lu robaron andó tola Tierra Media a la busca d’él y nun foi a atopalu. Tiempu más tarde, y por casualidá, lléga-y a Bilbo Fardel, un hobbit del Condáu. A Sauron nun-y falta más qu’esi Aniellu pa ser a dominar la Tierra Media.

(more…)

Read Full Post »

Del Llau del Nigromante nun ñaz namás cola voluntá de ser la primer novela de fantasía épica n’asturianu; sinón, tamién, d’adautar (una parte de) la bayurosa mitoloxía del nuesu país a los cánones de la lliteratura fantástica universal. Celurna ye’l país que domesticó a los Homones y los fai trabayar nos diques del puertu; el país que tien tovía peligrosos Pataricos n’estáu salvaxe y, tamién, aquél nel que ñaz de xemes en cuando un magu nuberu qu’ha de formase lleendo y prauticando. ¿Consiguirá’l Nigromante llevantar una Güestia cola qu’acabar col mundu de los vivos?

Hasta qué puntu pue llegar un Nigromante na so busca de la vida eterna? ¿Cuántos seres vivos ye a matar una persona pa devolve-y la vida a un muertu? ¿Ye posible facer obedecer a les bisarmes?

(more…)

Read Full Post »

Esta selmana, otra editorial fundamental nel desenvolvimientu de la industria cultural en llingua asturiana facía l’anuncia de que-y ponía puntu y final al so viaxe, depués de 13 añós, con una referencia al final de “El Señor de los Aniellos” na so cuenta de Twitter. Suburbia Ediciones pesllaba depués de 13 años.

Suburbia Ediciones empezó’l so viaxe en 2007 de la man de Silvia Cosío con la idega de revindicar la lliteratura en llingua asturiana y la llingua mesma dende la so páxina web y el so blogue, qu’amás de presentar les novedaes de la editorial, teníen dende’l principiu la intención de convertise nun espaciu de creación lliteraria y artística, lo mesmo que de intercambiu d’idees ente los sos llectores.

(more…)

Read Full Post »

Más cultura asturiana na RTPA

Col títulu de ‘Por una RTPA al serviciu de la cultura asturiana’ 118 persones del campu cultural y musical roblen un escritu nel que reclamen “apostar por dignificar la presencia de conteníos culturales y musicales del país (mui especialmente n’asturianu y gallego-asturianu) na programación, con un tratamientu dignu, global y permanente nella”. La fundación nel añu 2005 de Radiotelevisión del Principáu d’Asturies (RTPA) enllenó d’esperances a los y les trabayadores/ dinamizadores/creadores culturales y musicales asturianos/es. Rixida nos primeros años pola Llei 2/2003, nel so preambulu falaba de potenciar las peculiaridades y el afianzamiento de la identidad asturiana, a través de la difusión, conocimiento y desarrollo de los valores históricos y culturales en toda su variedad y riqueza recuerden los firmantes del manifiestu. “La puesta en marcha efectiva del serviciu de televisión (TPA) fixo qu’aquelles esperances primerices s’esvanecieren en viendo’l modelu pel qu’empobinó la so programación; el fracasu social y económicu al que llevó obligó a un cambiu de rumbu radical que se caltuvo nel tiempu, con una visión de lo asturiano mui restrictiva y simplista” señalen. Tamién consideren que “los primeros pasos del serviciu radiofónicu (RPA) paecíen ufiertar bonos augurios, asina la so parrilla enllenóse de programes y espacios en llingua asturiana colos más variaos conteníos y atentos al fechu cultural y musical del país, pero namás foi un espeyismu nel tiempu y darréu foron desapaeciendo dafechu de les so emisiones”.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

El llunes 28 va principiar una reducida Selmana de les Lletres Asturianes por cuenta de la crisis sanitaria pola pandemia de COVID-19. Ente los actos previstos rescampla el ‘Conciertu de les Lletres Asturianes’ que va poner nel Auditoriu d’Uviéu la Orquesta Sinfónica del Principáu d’Asturies (OSPA) con cuatro pieces.

Dedicada a la maliaya María Teresa Villaverde ‘Tuxa’ (1882-1934), escritora del Rexonalismu de la primer metá del sieglu XX que trabayó la poesía y la narrativa y firmó obres de teatru, nesa primer xornada de la XLI Selmana de les Lletres Asturianes va presentase pela mañana el llibru conmemorativu ‘Postrer adiós. Prosa, poesía, teatru’, edición a cargu de Lluis Portal. Va ser a les 12 hores en Villaviciosa, na Casa de los Hevia, y nel mesmu va proyeutase tamién el documental ‘Tuxa, tradición y sentimientu’.

(more…)

Read Full Post »

PABLO ANTÓN MARÍN ESTRADA

Dalguién definió el xéneru negru como les noveles de caballeríes de la nuestra dómina. La lliteratura n’asturianu nun ye ayena a esi cultivu de la novela policiaca y basta una güeyada a los títulos publicaos dende mediaos de los 80 hasta güei pa decatase de que pocos son los autores qu’alcuando bebieron de les fontes del thriller. Metanes la Selmana Negra que cada branu celebra en Xixón la vitalidá del xéneru prúyenos ufrir una recordanza de la contribución a él na nuestra llingua.

Ye un escritor de la hora más temprana, Xuan Xosé Sánchez Vicente el que da estampa en 1984 a la primera narración de tastu policial: ‘La muerte amiya de nueche’. Ganadora del IV Premiu Xosefa Xovellanos, l’autor válese d’una trama de suspense pa llamar l’atención a cuenta del abandonu qu’una tierra a la so identidá cultural. Nun paez casual qu’al añu viniente algamare’l mesmu premiu la obra d’un autor debutante, Adolfo Camilo Díaz: ‘Añada pa un güeyu muertu’, un títulu qu’inda nun seya en sentíu estrictu negru, asoma un enclín poles formes del thriller modernu que van empobinar al escritor de Caborana a una obra como ‘Miénteme dime la verdá’ (1989), dafechu somorguiada nel xéneru, con un argumentu que paña la complexa heteronimia del portugués Fernando Pessoa como xuegu lliterariu. La fidelidá de Díaz al xéneru perdura hasta ‘Espankin’ (Suburbia, 2010), un descensu a la violencia cotidiana.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »