Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Nicolás Bartolomé Pérez’

E. GANCEDO

El pasado día 26, una delegación de la asociación cultural Faceira intervino en la reunión del Intergrupo de Minorías Tradicionales, Comunidades Nacionales y Lenguas del Parlamento Europeo en Estrasburgo para dar a conocer «la situación crítica del leonés». Una charla acogida «con interés y preocupación» por los europarlamentarios, como explica uno de sus miembros, el jurista y escritor Nicolás Bartolomé Pérez, a causa del estado de «desprotección total» en el que ha sumido esta lengua la actual autonomía.

¿Cuál fue, en esencia, el objetivo de vuestra intervención en el Parlamento Europeo?
Informar sobre la situación de la lengua leonesa. En primer lugar el presidente de Faceira, Ricardo Chao, explicó la existencia de una región europea, la leonesa, que es heredera directa del Reino de León medieval del que trazó sus hitos principales, señalando también su actual falta de autonomía a pesar de su personalidad y larga trayectoria histórica. A continuación se trató sobre el leonés aportando algunos datos básicos y denunciando que un idioma que tiene estatus de protección en virtud del artículo 5.2 del estatuto de autonomía y de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa está en el más absoluto desamparo por parte de Castilla y León, que tiene un mandato legal de protección que desatiende sin miramiento.

(more…)

Read Full Post »

E. GANCEDO

Los esbardos son los osines, las crías del tranquilo monarca de nuestra montaña, icónico plantígrado, y también, en singular, el título de un nuevo libro que pretende acercar a los más jóvenes en particular, y a toda la familia en general, el nombre tradicional leonés de muchos objetos y elementos del paisaje cotidiano. Editado por la asociación cultural Faceira, la obra se presenta este miércoles, día 11, a las 20.00 horas en la sala Región del ILC (calle Santa Nonia, 3).

Sus autores son el investigador, escritor y jurista Nicolás Bartolomé Pérez en lo que respecta al texto, y Ricardo Escobar Espiniella en lo referente a las ilustraciones; el primero de ellos resume para el Diario cuáles son los principales fines y destinatarios de este Esbardu. «Su gran objetivo es dar a conocer el léxico fundamental de la lengua leonesa, ya que el libro cuenta con unas ochocientas palabras de las que la mayoría constituyen el vocabulario esencial de cualquier idioma. En principio va destinado a los más jóvenes, pues su formato a base de dibujos es muy intuitivo, pero no hay duda de que quien desee iniciarse en el aprendizaje del leonés tendrá en esta obra una gran ayuda para familiarizarse con sus palabras básicas». «Además, las personas interesadas en la cultura popular leonesa pueden encontrar atractivo Esbardu —dice—, ya que se han incluido apartados específicos sobre nuestra realidad como las costumbres y tradiciones leonesas, la arquitectura rural o la mitología popular».

(more…)

Read Full Post »

Es ‘El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa’ quien organiza este curso de iniciación a la materia con contenidos accesibles para todas las personas interesadas sin necesidad de formación previa en encuestación.

Los dos primeros fines de semana el curso se centrará en cuestiones teóricas, que incluyen introducciones a la música tradicional, la dialectología, la toponimia y la literatura oral. Con esa base, se impartirán varias horas teóricas sobre métodos, herramientas y técnicas de encuestación que se podrán poner en práctica el último fin de semana, dedicado por completo a dos sesiones prácticas de encuestas coordinadas por los profesores.

(more…)

Read Full Post »

ALEJANDRO RODRÍGUEZ

«Nun hai una alcordanza túa que nun tenga de mi una respuesta: un sospiru pollos tous llabios, las mias llágrimas qu’ impregnan de señardá los recorrieos de la tua piel, el silenciu la mayoría de las veces. Hei de sobrevivir al tou esquecimientu. Hei de deprender a morrire». Es uno de los muchos versos que recoge, en numerosos idiomas, el libro Aire, fuego y deseo, de Juan Carlos García Hoyuelos. En concreto, este poema, Nun hai día sin ti, está traducido al leonés por Ricardo Chao. Pero no es la única lengua que recoge este curioso ejemplar…

Castellano, ladino (sefardí), murciano, gallego, portugués, a fala, inglés gibraltareño, asturleonés, extremeño, euskera, aragonés, occitano-aranés, catalán, valenciano y romanó (la lengua de los gitanos); en total 16 lenguas diferentes para los 25 poemas originales en castellano que incluye el libro.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

L’Abogacía del Estáu ta acabante de poner otru recursu contencioso-alministrativu contra’l Plan de Normalización Llingüística de Carreño pese a los informes xurídicos favoratibles al mesmu. La conceya de Cultura, Cecilia Tascón, afirma que con esta maniobra’l Partido Popular (PP) afita “la so aversión hacia l’asturianu”.

“El PP de Carreño debería d’aprovechar la so sintonía colos Gobiernos estatales más qu pa ‘pleitiar’ con ánimu de destruyir, pa facer cosas interesantes y necesaries pal nuesu conceyu. Oxalá ponga’l mesmo enfotu en construyir soluciones col Gobiernu llocal y rexonal pa l’ampliación de les sableres y desarrollu de la segunda fase del paséu marítimiu de Candás. Sería interesante qu’hubiera tanto enfotu pa esto como ta poniendo en valtar esti Plan d’Usu”, afirma Cecilia Tascón.

(more…)

Read Full Post »

NICOLÁS BARTOLOMÉ PÉREZ

En el noroccidente de la provincia de León el arco iris es conocido en la variedad leonesa local, el pal.luezu, como arcu la viecha; en cabreirés tenemos arcu la vieya y arcu de vieya; cinta la viella y a cinta (la) viella (el cinturón de la vieja) en cabreirés y en pachuocu, el habla leonesa de la Sanabria zamorana; puntón da viella (pontón de la vieja) es forma propia del leonés de Sanabria, como también lo es cercu, con seguridad una reducción de cercu la viella (cerco o marco de la vieja). Otras designaciones leonesas son arcu mayuelu y arcu meiruelu, ambas de Omaña, que parecen ser nombres locales. En Fornela se registra la forma castellanizada arco de la vieja. En el gallego de León hay arco da vella, propio de la zona más occidental de El Bierzo; circo da vella y cinta da vella se documentan en la zona de habla gallega de Sanabria.

Los nombres leoneses de este fenómeno en los que aparece esta misteriosa vieja que quizá esté vinculada al mito leonés de la Vieja del Monte, aparecen así mismo en otras regiones como Asturias arcu la vieya; Galicia, arco da vella; o Portugal, arco da velha. En las islas Canarias tenemos arco de la vieja, nombre de probable origen portugués; en Normandía (Francia) aparece un marque de la vieille (marco de la vieja); en Gales, bwa y wrach (arco de la vieja); e incluso en las islas griegas de Cefalonia y Creta las denominaciones en el griego local se pueden traducir respectivamente como arco de la vieja y cinturón de la vieja.

(more…)

Read Full Post »

La Direición Xeneral de Planificación Llingüística y Normalización va encargar un informe xurídicu cola fin d’avalar la llegalidá del Plan de Normalización de Carreño. Entiende qu’esti conflictu podría afeutar a otros conceyos.

Una reunión celebrada ayeri n’Uviéu ente los responsables de Planificación Llingüística y una delegación del Conceyu de Carreño encabezada pola alcaldesa Amelia Fernández López y conformada pola conceyala d’Educación, Cultura y Bienestar Social, Cecilia Tascón; el secretariu municipal Fernando Mora; la responsable del Serviciu de Normalización Llingüística de la Mancomunidá del Cabu Peñes, Aránzazu Prado; y Alberto Fidalgo, edil de Somos Carreño, trató sobre la situación provocada pol encamientu de Delegación del Gobienu al Ayuntamientu pa qu’anule l’alcuerdu plenariu qu’aprobó’l Plan de Normalización Llingüística y la forma d’encarar esti asuntu.

(more…)

Read Full Post »

La Frauga, atrabeç de l sou Centro de Recursos i Ambestigaçon Multideciplinar bai ourganizar, ne ls próssimos dies 29 i 30 de Márcio, un Ancontro Anternacional d’Ambestigadores que se ténen dedicado al studo de la Lhéngua i de la Cultura Mirandesas. L mirandés ten merecido, ne ls redadeiros anhos, un antresse creciente por parte de ls lhenguistas i d’outros ambestigadores i la Frauga, ua anstituiçon de la Tierra de Miranda que ten na lhéngua i na cultura mirandesas un de ls sous alheçaces, acuolhe mais este Ancontro cun ambestigadores benidos de Pertual, de la Spanha, de l’Alemanha, de la Polónia, de la Hungrie i tamien de la Roménia. Las anscriçones i la partecipaçon son de grácia. Assi i todo pedimos que fágan ua anscriçon pul email frauga@gmail.com ou puls telemobles: 93 353 49 27 ou 96 561 8004

(more…)

Read Full Post »

NICOLÁS BARTOLOMÉ PÉREZ

España se proclama como un Estado de Derecho en el artículo 1 de la Constitución, lo que significa que tanto los ciudadanos como los poderes públicos están sometidos a las leyes vigentes. Es decir, el Gobierno de España, la Generalitat catalana, la Junta de Castilla y León o el Ayuntamiento de Madrid deben cumplir la ley sin excepción, y que las personas que ostenten cargos o desarrollen funciones de carácter público tienen prohibido actuar conforme a su voluntad particular, sus prejuicios o sus intereses individuales. El artículo 9.3 de la Constitución prohíbe expresamente la arbitrariedad de los poderes públicos; dicho de otra forma, las autoridades no pueden tomar decisiones arbitrarias que vulneren el principio de igualdad de los ciudadanos a la hora de aplicar la ley o que impliquen realizar interpretaciones caprichosas de las normas jurídicas.

(more…)

Read Full Post »

L’asociación cultural faceira en collaboración cono Bar La Rinconada de Llión van entamar una serie de cuatru charras incluyídas nas Xornadas culturales entituladas Calechos d’iviernu… con cousinas d’eiquí.

El calechu yera una regunión típica de los puebros de la montaña noroccidental llionesa, concretamente nas comarcas de Ribas de Sil, L.laciana, Babia, Oumaña y L.luna. Al cabu la tarde, axuntábanse varios vecinos y/ou achegáos na cocina d’unu d’ellos, cono propósitu de pasar d’un xeitu prestosu un buen ratáu antias de cenar nas llargas tardes d’iviernu, estación na qu’había menos que facer que n’outras dóminas del añu. Parez que tantu’l vezu cumo’l términu tienen el sou orixen nas xuntanzas que se facían antaño pa repartir las velías de caltenimientu, cebáu y andar al pesque de las trampas pa llobos, chamadas calechos, asina cumo determinar outros detalles d’ellas. El calechu yera principalmente una tertulia na que se comunicaban las nuncias de la vida diaria, xugábase a las cartas y contábanse hestorias divertidas, cuentos y cousillinas, estas últimas dedicadas especialmente a los guah.es. Tamién yera’l momentu no que s’acordaba aú se axuntarían pola nueite pal filandón anque, estremáu d’ésti, no calechu nun se solía trabayar y, por tanto, tenía un aquel mayormente lúdico, d’ehí’l protagonismu de la xente moza en muitos casos. Pero amás d’engayolar, el calechu a veces tenía un llau pedagóxicu, yá que yera aproveitáu polos pais pa deprender a los sous fíyos cousas de la escuela. Cona celebración de Calechos d’iviernu, l’Asociación Cultural Faceira nun solu rinde homenaxe a esta costume, sino que tentando xuncir esparcemientu y educación, tenta d’emponderar y difundir una parte del gran patrimoniu cultural llionés a traviés de cuatru charras sobre cousinas d’eiquí: paisaxe, hestoria, mitoloxía y música.

(more…)

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »