Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Paulo Meirinhos’

O hino oficial da Jornada Mundial da Juventude 2023 (JMJ2023) vai ter uma versão em língua mirandesa, que será apresentada no sábado na concatedral de Miranda do Douro, no distrito de Bragança, foi esta sexta-feira divulgado.

A letra da música “Há Pressa no Ar”, hino da Jornada Lisboa 2023, foi traduzida por elementos da Associação da Língua Mirandesa e os arranjos musicais estiveram a cargo dos professores da Casa da Música Mirandesa, em colaboração com o município de Miranda do Douro.

(more…)

Read Full Post »

A comunidade de falantes de língua mirandesa juntou-se num vídeo de cerca de três minutos apelando à população residente e na diáspora para ficarem em casa, durante a pandemia provocada pela Covid-19.

A mensagem conta com mais de duas dezenas de intervenientes de várias idades e profissões e começou hoje a ser difundida, ao início da tarde, na rede social Facebook e no YouTube, estando a chegar a vários pontos de Portugal e do mundo.

(more…)

Read Full Post »

Paulo Meirinhos é português, Luis Antonio Pedraza é espanhol e juntos criaram “Músicas da Raia”, projeto que recupera temas populares baseados na tradição oral de ambos países demonstrando que, nas terras de Arribas do Douro, as fronteiras se diluem.

Cai a tarde, é uma sexta-feira de maio, e Paulo e Luis preparam-se para um concerto no teatro de Bermillo de Sayago, no lado espanhol.

Paulo chega desde Miranda do Douro (Portugal) e Luis desde Zamora. Um fala mirandês – o segundo idioma oficial de Portugal – e o outro espanhol, mas compartilham a linguagem universal da música.

(more…)

Read Full Post »

MAR MARTÍN

A “lhéngua” mirandesa é “doce como uma româ, bonita e franca”. Assim reza a lei que, há 20 anos, consagrou o mirandês como segundo idioma oficial de Portugal para preservar esta jóia da cultura ibérica com oito séculos de existência até “falada” por Astérix.

Derivado do asturo-leonês que se estendeu pelo noroeste da península, o mirandês conservou-se na comarca de Miranda do Douro, na região lusa de Trás-os-Montes, a poucos quilómetros da fronteira espanhola, uma das zonas do interior português mais castigada pelo despovoamento.

Estima-se que apenas cerca de 10.000 pessoas falam esta língua, ligada à terra e à agricultura, que se estuda nas escolas de Miranda e “falada” por personagens tão populares como Astérix e o Principezinho, referindo alguns dos títulos traduzidos para encorajar os menores a aprender mirandês.

(more…)

Read Full Post »

ROSA RAMOS

Glória Vaqueiro vai na berma da estrada, a poucos metros da fronteira com Espanha e a outros tantos da aldeia de Constantim. Equilibrada em cima da burra, faz questão de explicar o porquê do meio de transporte – cada vez mais raro, mesmo em terras de Trás-os-Montes. “Não sei andar de bicicleta e nunca tirei a carta de carro. A burra dá-me jeito para ir aqui e além e é nova, só tem seis anos. É mansinha.”

A fala da transmontana é estranha: as palavras são portuguesas, mas o sotaque faz lembrar o castelhano. Mas também não é mirandês. “Só falo mirandês com quem também fala”, avisa. Glória, a dona da burra, tem 68 anos, vive com uma reforma de 400 euros e ainda se lembra do tempo em que “toda a gente” andava de burro ou a cavalo. Até o Dr. Barros, o médico de serviço na região, que morreu “há já muitos anos”, mas que palmilhava as aldeias de Miranda do Douro a cavalo para assistir os doentes em casa. (more…)

Read Full Post »

MARÍA CUETO-IVÁN CUEVAS

La llingua asturllionesa tuvo esti pasáu mes de setiembre, otra vuelta, de celebración. Si yá falábemos de les xornaes dedicaes a la llingua n’Asturies en mes de mayo, la tradicional Selmana de les Lletres Asturianes, que llegó anguaño a la so XXXI edición, agora tocó-y a Miranda del Douru la celebración, per primer vez, del Die de la Lhéngua Mirandesa. Nesti día fonon condecoraos pol alcade de Miranda, Artur Nunes, la profesora y llingüista Manuela Barros Ferreira y el profesor de mirandés Domingos Raposo, los dos autores, amás de coordinadores, de la Convenção Ortográfica da Língua Mirandesa. Xunto con ellos, reconocióse-y tamién el so llabor en defensa del mirandés a Júlio Meirinhos, el políticu d’orixe mirandés qu’impulsara la llei de reconocencia d’esta variedá llingüística asturllionesa en parlamentu portugués. Foi un día de fiesta pal idioma nel que, xunto a otres actividaes, foi presentada la traducción de Fracisco Niebro al mirandés d’Os Lusiadas de Luís Vaz de Camões.

(more…)

Read Full Post »

Os Galandum Galundaina querem pôr as discotecas a dançar uma moda tradicional mirandesa com batida electrónica, uma das novidades do novo disco, que o grupo mirandês apresenta no próximo dia 19 de Dezembro, ao vivo, no Porto.

(more…)

Read Full Post »

AMADEU FERREIRA

Yá uns anhos para esta parte que la Rádio Mirandum FM ten benido a apersentar porgramas an mirandés. Fui l purmeiro de todos, nesses porgramas Domingos Raposo, cumo yá neste jornal demos la ambora a sou tiempo. Esse porgrama cuntina a ir pa l aire todas las segundas a las cinco de la tarde.

Para melhor dar a coincer un desses porgramas an mirandés, acheguemos-mos a la fala cun Duarte Martins i cun Paulo Meirinhos, que yá anhos fázen l porgrama Nós deiqui. Cumo ye sabido, Duarte Martins ye porsor de lhéngua i cultura mirandesa i Paulo Meirinhos ye porosor de música, custrutor de strumientos musicales, i faç parte de l afamado grupo de música Galandun Galandaina.

(more…)

Read Full Post »