Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Radiotelevisión Española’

ANTÓN GARCÍA

Cristóbal Ruitiña ye una cara conocida pal públicu de la televisión asturiana, onde ye redactor y onde tien presentao les noticies. Doctor en Comunicación y llicienciáu en Periodismu, ye tamién profesor de la Universidá Camilo José Cela de Madrid. Con eses blimes curriculares nun ye raro que-y prestara escazobellar na historia de la televisión asturiana p’apurrinos un apasionante relatu sobre les cuatro últimes décades d’esti mediu de comunicación. Ye posible qu’esta Historia de la televisión asturiana (1964-2006) debiera titulase “historia política” pa explicar meyor el so conteníu. Amás, anque fai referencia a los inicios de les emisiones de TVE n’Asturies, a partir de 1964, ocúpase principalmente de desentellizar los años ochenta y noventa, y la primer década del sieglu XXI. (more…)

Advertisements

Read Full Post »

La Comisión de Lexicografía de la Real Academia Española (RAE) va estudiar l’informe presentáu por Iniciativa pol Asturianu en xunu nel rexistru de la entidá. El documentu ta avaláu por filólogos de diez universidaes de tol mundu.

Darío Villanueva, secretariu de la RAE, unvió un comunicáu al coleutivu que trabaya pola normalización de la llingua asturiana y agradeció la propuesta treslladada a la entidá responsable de la normativización de la llingua castellana pa la modificación del términu ‘asturiano’ nel so diccionariu. Según reza l’informe, ‘asturiano’ ye un axetivu y tien la definición siguiente na so tercer aceición: ‘Se dice de la variedad asturiana del dialecto romance asturleonés’. En términos paecíos atópase ‘bable’ –‘dialecto de los asturianos’–, ‘asturleonés, sa’ –na segunda aceición, ‘Se dice del dialecto romance nacido en Asturias y en el antiguo reino de León como resultado de la peculiar evolución experimentada allí por el latín– y ‘leonés’ –na sésta remite a ‘asturleonés’ y na sétima, ‘Se dice de la variedad del castellano hablada en territorio leonés’–. En ‘Definir el términu asturianu con xeitu/Definir el término asturiano con propiedad’, Iniciativa pol Asturianu presenta argumentos científicos y llegales pa la so igua nel diccionariu, dando a la llingua asturiana’l rangu de llingua, al igual qu’asocede con otros idiomes peninsulares. (more…)

Read Full Post »

Iniciativa pol Asturianu vien de solicitar a la directora nueva de RTVE-Asturies, Patricia Álvarez Ramos, un conceyu pa proponer la inclusión del asturianu dientro de la cobertura informativa p’Asturies y pa tratar cuestiones rellatives al usu toponímicu y llingüísticu que se fai na Radio Televisión Pública.

TVE acaba d’estrenar un informativu diariu d’ocho minutos, complementariu a Panorama Regional, «nel qu’otra vuelta la llingua vehicular ye l’español». «Creemos qu’esti podría ser un bon espaciu pal emplegu del idioma asturianu con total normalidá y una amuesa al Ente de la demanda qu’hai d’esti tipu de conteníos, ausentes de la cadena pública dende la esperiencia pilotu nel yá mentáu Panorama Regional», indica l’asociación. (more…)

Read Full Post »

DAMIÁN BARREIRO

El 9 de payares del 2011, nel marcu de les Xornaes d’Estudiu de l’Academia de la Llingua Asturiana, los periodistes Próspero Morán y Inaciu Galán presentaron la comunicación La toponimia asturiana nos medios de comunicación: situación y perspeutives. Nella dicen que ye difícil facer normal l’usu de los nomes de llugar fuera d’un procesu que nun incluya la normalización del idioma nel que s’espresen. Y ye que, desque nel 2004 el Gobiernu asturianu creó la Xunta Asesora de Toponimia, yá se recuperaron un total de 15.090 topónimos tradicionales. Sicasí, l’usu d’estos nomes ye cuasi nulu nos medios de comunicación, que lo dexen pal curtiu porcentaxe d’espacios fechos n’asturianu. Namás destaquen casos como los de L’Angliru –etapa de la Vuelta Ciclista a España– y los topónimos de los llugares que son Premiu Pueblu Exemplar al usar eses formes Felipe de Borbón. (more…)

Read Full Post »

ANTÓN ARGÜELLES

L’asturianu tuvo presente nos medios de comunicación dende’l nacimientu de les primeres cabeceres en sieglu XIX. Precisamente, lo escepcional foi qu’apareciera en publicaciones llibresques. La mayoría de lo que sabemos de la producción de los escritores decimonónicos ye lo que publicaron nos periódicos. La prosa en llingua asturiana naz arreyada a diarios como El Faro Asturiano. Na mayor parte del sieglu XX la situación nun varió gran cosa. Y cuando cambió fíxolo dende les páxines d’un selmanariu: Conceyu Bable foi primero una sección d’Asturias Semanal. Dende’l puntu de vista sociopolíticu, aquella sección representó un corte epistemolóxicu. Dende’l puntu de vista periodísticu, la novedá foi menor. Había yá dalgún precedente de los xéneros periodísticos cultivaos neses páxines, principalmente la noticia, la crónica y la opinión. Ye verdá que lo normal hasta aquella foi que la prosa n’asturianu quedara llendada al diálogu, al monólogu o a testos más o menos epistolares, pero nun ha caer embaxo que yá a primeros del xx Francisco González Prieto enfotárase en da-y un usu más periodísticu a la llingua asturiana. Como recuerda Miguel Ramos Corrada na Historia de la Lliteratura Asturiana, naquel primer periódicu escritu dafechu n’asturianu, l’Ixuxú, de 1901, había «secciones de noticies estranxeres, información local o relixosa y [hasta] información bursátil y del mercáu de valores». Seguramente, poro, la principal aportación d’aquella cabecera que nun sobrevivió al añu foi esa: la de convertise en precedente nel usu periodísticu del idioma. (more…)

Read Full Post »

Xuristes pol Asturianu (AXA) vien de denunciar na comisión mista del congresu-senáu de los diputaos de control parlamentariu de la corporación RTVE’l incumplimientu de la so llexislación al nun emitir les tresmisiones na llingua propia.

La Llei 17/2006, de 5 de xunu, de la Radio y la Televisión de Titularidá Estatal ye nidia, diz dientro del respetu a la diversidá llingüística alcuéntrase’l conteníu del artículu 7.4 de la mentada Llei 17/2006, qu’establez: “La Corporación RTVE cuntará cola cadarma territorial del casu p’atender l’afayadiza prestación de les sos funciones de serviciu públicu…. Les desconexones fadránse na llingua propia de les CCAA”.

(more…)

Read Full Post »