Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Ricardo Pochtar’

L’académicu de la llingua nuevu, Pablo Texón, publica esta selmana Allumamientu, col que se fixo col XXIV Premiu Xuan María Acebal de Poesía. Ye una de les principales novedaes de la Selmana de les Lletres, na que tamién sal a la cai la traducción al asturianu de Mecanoscritu del segundu orixe, de Manuel de Pedrolo, una de les noveles más lleíes de les lletres catalanes. Pablo Texón, qu’esti vienres del Teatru Campoamor va ser acoyíu pola Academia de la Llingua como miembru correspondiente de la institución, publica’l poemariu Allumamientu, na que l’autor fai una fonda y personal reflexón sobre la paternidá.

Trátase d’una obra na que se puen ver dellos ritmos y estilos en poemes que van de lo popular –añada o blues– a lo visual, ensin escaecer les influencies d’autores como Raymond Carver, Sylvia Plath o Emily Dickinson. Pablo Texón Castañón (Felechosa, Ayer, 1977) ye poeta, narrador, articulista y traductor de reconocíu prestixu nel mundu lliterariu asturianu. Tien publicaos los poemarios Toles siendes (Premiu Nené Losada Rico 2003) y La culpa y la lluz (Premiu Teodoro Cuesta 2006) y el volume de cuentos Catedral. Nel 2017 recopiló tola so poesía en Media vida. Poemes y cantares. Per otru llau, tamién llega a les llibreríes Mecanoscritu del segundu orixe, de Manuel de Pedrolo, l’autor más lleíu de la lliteratura catalana. Esta obra qu’agora traduz al asturianu’l profesor Ramón d’Andrés, coincidiendo col centenariu del so nacimientu, ye la más conocida de les suyes, publicada en decenes de llingües y adaptada al cine y a la televisión. La novela cuenta la historia de dos mozos, Alba y Dídac, los únicos supervivientes nun planeta arrasáu por un ataque alieníxena. Con ellos, termina’l mundu que conocíen y comienza otru nuevu, nel que van tener qu’esforciase por guardar el conocimientu que se caltién del pasáu y por construir un futuru pa la humanidá.

(more…)

Read Full Post »

El jueves 28 de marzo a las 20:00 horas en la librería La Buena Letra de Gijón tendrá lugar la presentación del poemario bilingüe Suaños de sal / Sueños de sal de Ricardo Pochtar. Intervienen, además del autor, Miguel Rojo, escritor y traductor de la obra, y Esther Prieto, Ediciones Trabe.

Ricardo Pochtar (Buenos Aires, 1942) reside en España desde 1976 y en Gijón desde 2004. Estudió filosofía en la Argentina y en Francia. Es autor de los libros de poesía: Lugar diseminado (1993), Clinamen (2006), El efecto mariposa (2010), El tamaño de los días (2012), En la pizarra de la noche (2013), El resto del azar (2014) y Beneficio del asombro (2018). Desarrolla además una importantísima labor como traductor al castellano de obras como, por ejemplo, El nombre de la rosa y El péndulo de Foucault de Umberto Eco; El Gatopardo de G. T. di Lampedusa, o La filosofía en el tocador del marqués de Sade, entre otros. Además, es traductor para las Naciones Unidas así como para diversos organismos internacionales. En el año 2010 le fue concedido el Premio Internacional de Traducción Literaria Claude Couffón.

(de Biblioasturias, 28-03-2019)

Read Full Post »

Las asociaciones culturales “Versos Libres” y “Encadenados”, que reúnen a un importante grupo de seguidores y escritores de poesía, organizan una nueva cita de sus Encuentros poéticos en el Antiguo Instituto, que llevará al salón de actos del centro cultural gijonés al poeta Miguel Rojo el próximo viernes, 5 de abril, a las 20’00 horas.

El acto estará presentado por el traductor y poeta argentino Ricardo Pochtar, quien introducirá el recital poético del autor tinetense Miguel Rojo, que repasará su obra poética con especial dedicación a su última obra, El paséu/El paseo (Ediciones Seronda, 2011. Edición bilingüe). (more…)

Read Full Post »