Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Rudyard Kipling’

Verbéu, l’asociación de traductores profesionales n’asturianu, espublizó al aniciu del mes d’avientu la revista Brandal, la revista de traducción en llingua asturiana. La so presentación fízose nel  I Congresu de Traducción Audiovisual n’Asturianu, celebráu en L.luarca mientres el 10 y 11 del mes citáu.

A lo llargo de la revista podemos alcontrar la presentación d’esta y los sos oxetivos, acompañaos de dellos ensayos al rodiu de la traducción de personaes como Aymara González, Iria Taibo, presidenta d’AGTPI, o la empresa Aitrad, amás d’una entrevista a Eloy Antuña, traductor de  la novela ‘Kim’ de Rudyard Kipling, que ye’l séptimu títulu de la colección Calume d’Ediciones Trabe.

ANEXU: Brandal, 1.

(de Formientu, 29-12-2022)

Read Full Post »

Rafael Rodríguez Valdes (Uviéu, 1978) ye historiador y director de la colección de torna «Calume», d’Ediciones Trabe. Tien publicao «Discursos llingüísticos y movimientu obreru na Asturies decimonónica» (Trabe, 2009) y «Llingua asturiana y movimientu obreru (1899-1937)» (Atenéu Obreru de Xixón).

Güei en Formientu falamos con él de la so trayectoria dirixiendo un llabor importante pa la lliteratura n’asturianu, la colección Calume.

¿Por qué se dio’l títulu de Calume a la colección de tornes?

El calume ye’l caláu de la mar y esi significáu y conteníu de fondura quier treslladase a esta colección dedicada a la traducción que publica Ediciones Trabe. Fondura estética y lliteraria, fondura pa lo que fai a la diversidá y a la pluralidá de los títulos, de los xéneros, de les temátiques y de los y les traductores que faigan parte de la colección, fondura pa lo que fai al trabayu de traducción, corrección y edición de les obres, fondura porque’l camín que tenemos per delantre ye lentu y llargu.

(more…)

Read Full Post »

Ediciones Trabe publicó, dientro de la so colección ‘Calume’, la novela del escritor británicu Rudyard Kipling titulada ‘Kim’. Traducida al asturianu por Eloy Antuña Zamorra, ta considerada una de les grandes obres de la lliteratura británica del sieglu XX y tuvo una adaptación cinematográfica por Hollywood en 1950.

‘Kim’ ye una novela picaresca y d’espionaxe del escritor Sir Rudyard Kipling, consideráu ún de los grandes autores anglosaxones de tolos tiempos. Publicada en 1901 por MacMillan & Co. Ltd., esta obra tien como fondu’l conflictu políticu n’Asia Central ente l’Imperiu Rusu y l’Imperiu Británicu y que destaca pola semeya detallada del pueblu de la India.

(more…)

Read Full Post »

Les editoriales asturianes van publicar nel 2022 un total de 34 novedaes, ente les que destaquen les traducciones de grandes noveles de la lliteratura universal, como ‘Roméu y Xulieta’ de Willian Shakespeare o ‘Les dos torres’ de Tolkien. Amás, tamién hai obres que tovía nun tán publicaes en castellanu, como ‘Guillem’, de la catalana Núria Cadenes.

Son un total de 34 novedaes de siete editoriales que van recibir ayudes del Gobiernu d’Asturies pa la promoción del llibru n’asturianu y en gallego-asturianu, yá sía pa obres orixinales o traducíos d’otres llingües.

(more…)

Read Full Post »