Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Serviciu Asturianu de Doblaxe’

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) afirmó que l’anteproyectu de presupuestos pa 2019, pactáu ente PSOE, Podemos Asturies y IX, nun supón «nenguna meyora pal asturianu» y califiquen de «curtiu y mísere» que la partida de la promoción del asturianu quede nel 0,04% de toles cuentes. «La partida ye irrisoria y insuficiente, al ser la Dirección Xeneral de Planificación Llingüística y Normalización el departamentu con menos presupuestu de tola Administración autonómica», diz la XDLA al traviés de nota de prensa.

Pa l’asociación, esta situación muestra que nun hai cambios na FSA a pesar de lo aprobao nel so XXXII Congresu, onde’l partíu decidió apoyar la oficialidá. «Nin tenemos oficialidá nin muncho menos se cumple cola Llei d’Usu, que ye lo que dicíen los socialistes que diben facer hasta poder modificar l’Estatutu», indicó la XDLA, p’añadir que con esta «probitú» presupuestaria «nun se ven diferencies ente la FSA nueva y la vieya».

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

Esti vienres 27 d’avientu, TPA emite pela primer vez na historia una película doblada al asturianu. Trátase d’El rostru impenetrable, protagonizada y dirixida por Marlon Brando. Dende la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA), organización que lleva años reivindicando una televisión pública comprometida cola llingua y cultura del país, queremos mostrar el nuestru satisfacción pola iniciativa al tratasa d’un fechu históricu pa la normalización llingüística. La XDLA confía en qu’esti trabayu nun quede nun casu aisláu y sía’l puntu d’arrinque pal nacimientu d’una industria del doblaxe n’Asturies, coles consecuencies positives qu’esto tendría pal empléu nel sector audivisual.

Y ye qu’amás de como pegollu de la normalización al mostrar que l’idioma ye válidu en tou tipu de situaciones, el doblaxe supón l’aniciu d’una industria que da trabayu a traductores, actores y empreses de doblaxe. Asina, l’aparición de TVG en Galicia xeneró una industria que mantién a 300 persones y a seis empreses de doblaxe. Otra manera, l’asociación quier volver a recordar la importancia de facer un apueste pola emisión de dibuxos animaos n’asturianu. Hai que destacar que TPA ye la única televisión europea d’una comunidá billingüe que nun emite programación pa los más neños na llingua propia. Amás, esta programación podría xugar un papel importante como material lúdico pa les clases d’asturianu. (more…)

Read Full Post »