Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Serviciu de Política Llingüística del Principáu d’Asturies’

MIGUEL ROJO

Fallecía este viernes a los 78 años en Oviedo, donde residía, Félix Ferreiro Currás, miembro de la Academia de la Llingua Asturiana y jefe del Servicio de Política Llingüística del Principado a principios de los años 90. Licenciado en Filología, fue maestro en diferentes centros educativos, sobre todo en la cuenca minera asturiana, y llegó a ser director del Colegio de El Coto, en El Entrego, destacando en todo momento por lo innovador de sus propuestas y lo imaginativo de sus iniciativas.

Conversador incansable, de mente inquieta y siempre dispuesto a colaborar en cualquier objetivo de interés que se le propusiera, aunque era de origen gallego, pasó prácticamente toda su vida en Asturias y ya en los años 80 se implicó en la reivindicación lingüística. De hecho, se convirtió en uno de los principales impulsores de la introducción de la llingua asturiana en el sistema educativo del Principado, en los primeros años 80. «Su papel fue realmente importante», coincidían este sábado en destacar tanto Xosé Antón González Riaño, presidente de la Academia, como Inaciu Galán, de Iniciativa pol Asturianu, que coincidió con él como jurado en diferentes premios literarios.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

El Serviciu de Política Llingüística convoca dientro la so VII Sestaferia Educativa un cursín centráu nel usu d’internet y los medios informáticos na ensiñanza del asturianu, col envís de potenciar el procesu d´ensiñanza-deprendimientu de la llingua al traviés de les alfabetizaciones múltiples.

Pa ello, propondránse esperiencies educatives d’ésitu ya comprebáu y ufriráse un averamientu, al traviés de talleres, a los diferentes enfoques pedagóxicos de les alfabetizaciones múltiples dende la llingua asturiana.

(more…)

Read Full Post »

F. TORRE

La Delegación del Gobierno en Asturias ha requerido al Ayuntamiento de Noreña que anule la ordenanza municipal para el uso de la lengua asturiana, aprobada el pasado mes de abril con los votos a favor de Independientes por Noreña (IPÑ), Foro Asturias, Izquierda Unida (IU) y la fuerza que la había presentado, Conceyu Abiertu por Noreña (CAN), y que no recibió alegación alguna durante su período de exposición pública.

El requerimiento de Delegación de Gobierno se apoya en las dudas sobre la legalidad de tres artículos de la ordenanza: una declaración genérica, la aceptación por parte del consistorio de comunicaciones orales o escritas y la posibilidad de redactar las actas en asturiano.

(more…)

Read Full Post »

La Fundación Príncipe d’Asturies publica na so páxina web la convocatoria al Pueblu Exemplar d’Asturies correspondiente al añu 2014. Pela primer vez, el reglamentu pa presentar candidatures pue consultase n’asturianu y en gallego-asturianu, amás del formulariu, que tamién se pue descargar en formatu pdf n’entrambes llingües.

Esta iniciativa de la Fundación Príncipe d’Asturies cuntó cola collaboración na traducción del Serviciu de Política Llingüística. (more…)

Read Full Post »

El Muséu de Belles Artes d’Asturies yá tien a la venta’l calendariu d’esti añu 2014 y edítalu, como vien siendo vezu, en tres llingües: asturianu, gallego-asturianu y castellanu. De la traducción a los dos primeros idiomes encargóse’l Serviciu de Política Llingüística. (more…)

Read Full Post »

Mientres l’añu 2013, el Serviciu de Política Llingüística traduxo al asturianu o gallego-asturianu 1.727 documentos (que sumen un total de 3.687 páxines). Les traducciones realizáronse a pitición de dellos organismos públicos y privaos, como la Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies, la Universidá d’Uviéu, la Fundación Príncipe d’Asturies o’l Muséu de Belles Artes.

Arriendes d’ello, continuaron emprestándose a l’Alministración Pública los servicios necesarios de traducción, interpretación y terminoloxía, con cuenta de garantizar que cualquier ciudadanu pueda dirixise n’asturianu o gallego-asturianu a l’Alministración del Principáu, tal como establez la Llei 1/98, de 23 de marzu, d’Usu y Promoción del Bable/Asturianu. D’esta miente, si un ciudadanu presenta un documentu redactáu n’asturianu o en gallego-asturianu, esi documentu puede ser deriváu al Serviciu de Política Llingüística pa la so traducción, faciendo posible que siga cola axilidá necesaria la tramitación alministrativa correspondiente. (more…)

Read Full Post »

Por iniciativa del Serviciu de Política Llingüística, la páxina web de turismu gastronómicu «Saboreando Asturias» ufierta a la xente interesao un vocabulariu rellacionáu cola comida con unos 400 términos en castellanu y la correspondencia n’asturianu y en gallego-asturianu. D’esta manera facilítase la consulta y puen comprobase correspondencies, amás de comparar vocablos ente unes llingües y otres.

Los platos y productos tradicionales recibieron nomes nestes dos llingües que llegaron hasta güei y que suponen una seña cultural más qu’amestar a la bayura gastronómica d’Asturies. El glosariu trillingüe, que ye’l primeru d’estes característiques -n’asturianu y gallego-asturianu- que se fai n’Asturies, busca recuperar y dar a conocer toes eses palabres de la cocina y l’alimentación. (more…)

Read Full Post »