Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Taresa Fernández Lorences’

ANTÓN GARCÍA

Varia asturlleonesa n’homenaxe a José A. Martínez
Edición de Ramón d’Andrés, Taresa Lorences y Juan Carlos Villaverde
Uviéu, Trabe, 2015

José Antonio Martínez, Catedráticu de Llingua Española na Universidá d’Uviéu, dexa l’actividá docente depués de cuarenta años de maxisteriu. Los compañeros d’esti asturianu d’Armellada d’Órbigu (Llión) ufiérten-y, con eso, dos publicaciones d’homenaxe. Los estudios gramaticales queden reuníos nel volume Studium Gramaticæ. El Seminariu de Filoloxía Asturiana de la universidá asturiana ofrez-y otru, Varia asturlleonesa, tirada aparte del númberu 14 de la Revista de Filoloxía Asturiana, onde se xunten dellos estudios que tienen como obxetu l’asturianu d’entrambos llaos del cordal, aspectos relacionaos con esta llingua o la so lliteratura. Hai, sicasí, una bien interesante escepción, el documentáu y amenu trabayu que zarra’l volume y que firma Clara Ilham Álvarez sobre Muñoz de la Presa, un renegáu palentinu nel Túnez otomanu del sieglu XVIII. Si la figura del cautivu en tierra de moros ta mui viva na lliteratura moderna del ámbitu mediterraniu (toi pensando na narrativa de Baltasar Porcel), ye un tema qu’al noroeste peninsular parez queda-y lloñe. Álvarez Dopico rescata la historia de quien llegó a tener un cargu importante na corte beilical de Túnez, pero apunta otros datos curiosos: les males relaciones ente distintes órdenes relixoses, el sincretismu de los que cambiaben de fe o los casos de los marineros de Xixón, Llanes o Cuideiru que tuvieron cautivos n’Arxel depués de que los corsarios los prindaren.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

Varios autores
ISSN: 1578-9853-14
15,5 x 21,5 cm || 438 páxs. || PVP: 25 €

Volume númberu 14 de la Revista de Filoloxía Asturiana correspondiente al añu 2014. Nella vamos atopar: Varia asturlleonesa n’homenaxe a José Antonio Martínez («La impronta del funcionalismo en los estudios lingüísticos del asturiano», por Javier San Julián Solana; «La polaridad negativa en los datos asturianos del ALPI», por Pilar García Mouton y Rosabel San Segundo Cachero; «El artículo neutro en gallego-asturiano», por Ramiro Javier Barcia López; «Sintaxis de los complexos verbales y posición de los clíticos n’asturianu», por Taresa Fernández Lorences; «Sobro la cantidá vocálica n’asturianu y les sos implicaciones teóriques», por Xulio Viejo Fernández; «Un esbozu pal estudiu de les interferencies y ultracorrecciones fóniques ente l’asturianu y el castellanu», por Ramón d’Andrés; «H.ablamos payu: una aproximación al estudiu del continuum sociolectal dende la xeolingüística», por María Cueto Fernández; «Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión), I. Fonética», por Fernando Álvarez-Balbuena García; «Xuan González Villar (1746-1820), autor de La Xudit: una vida entre Asturias y León», por Xuan Carlos Busto Cortina; «Origen de los maragatos de fray Martín Sarmiento: el manuscrito de Oviedo», por M.ª Jesús Villaverde Amieva; «Un testimonio de /n/ velar en asturiano (A propósito de una etimología dieciochista de Covadonga)», por Juan Carlos Villaverde Amieva; «Fernando Muñoz de la Presa, alias Sidi cAli: un renegado palentino en el Túnez otomano», por Clara Ilham Álvarez Dopico), rellectures (Romance de la tierra: chanson populaire asturienne», por Åke W:son Munthe) y reseñes («María Dolores Gordón Peral (coord.), Lengua, espacio y sociedad. Investigaciones sobre normalización toponímica en España», por Eduardo Blasco Ferrer).

(d’Ediciones Trabe, 24-08-2015)

Read Full Post »

“No todos los asturianistas respiramos de la misma manera”

PABLO BATALLA CUETO

En el departamento de Ramón d’Andrés hay tres caricaturas de Mahoma —una de Charlie Hebdo, otra del Jyllands Posten y una de El Jueves— enmarcadas y colgadas de la única pared dejada libre por tres estanterías repletas de libros, clasificados con etiquetas que dicen «Surdimientu», «Llatín», «Dialectoloxía» o «Vascu». Por una blasfemia, la de sostener que la lengua de los confines occidentales de Asturias es el gallego, pesa sobre este hombre de ciencia una fetua lanzada hace algunos años por ciertos compañeros de trinchera asturianista, celosos de unos dogmas que D’Andrés no suscribe y cuestiona con montañas de datos estadísticos recabados en un magno proyecto que dirige desde 2000: el ETLEN, Estudio de la Transición Lingüística en la zona Eo-Navia. Por otra blasfemia, la de escribir la primera tesis doctoral en lengua asturiana de toda la historia de la Universidad de Oviedo, fue protagonista en 1987 de otra famosa fetua lanzada por un ilustre muftí: don Emilio Alarcos Llorach, ya por entonces inmerso en una ardiente cruzada antiasturianista. Por otra blasfemia más, ser jefe de la Oficina de Política Lingüística del segundo gobierno Areces, y considerar digno de su esfuerzo y su alegría cualquier avance, por limitado que sea, en el camino de la normalización de la llingua, es también persona non grata en ciertos cenáculos. Nada define mejor, en cualquier caso, al hijo del escritor Mánfer de la Llera que su producción bibliográfica, en la cual estudios sobre el léxico minero asturiano, el neutro de materia, el uso de non y nun o la influencia eusquérica en las jergas gremiales asturianas se alternan con obras más divulgativas en las cuales desmonta uno por uno todos los argumentos que emplean los contrarios a una oficialidá que él defiende sinceramente recordando a la vez que no es una panacea automática y que el trabajo de recuperación lingüística debe hacerse día a día y nada o casi nada impide hacerlo dentro del marco legislativo actual.

(more…)

Read Full Post »

“Manuel Menéndez ya la Asturias occidental mediu sieglu depuéis” ye’l títulu de la xornada d’homenaxe a la obra del filólogu asturianu que va celebrase esti vienres 27 de febreru dende les 17 hores na Casa de Cultura de Navelgas (Tinéu) xunta la apertura d’una esposición. L’actividá vieno ampobinada por delles asociaciones ya instituciones, ente les que s’alcuentren la Universidá d’Uviéu, al traviés del Seminariu de Filoloxía Asturiana, el Real Instituto de Estudios Asturianos, l’Aula Valdés-Salas, la Fundación Valdés-Salas y la Fundación Aula de las Metáforas.

El programa d’actividaes entamará coles palabres de bienvenida d’un representante del Conceyu de Tinéu y del director del Aula Universitaria Valdés-Salas, asina como cola intervención de Ramón Rodríguez Álvarez, director del Real Instituto de Estudios Asturianos (RIDEA).

Tres d’eses palabres vendrá la presentación del llibru inéditu de Manuel Menéndez “El Cuarto de los Valles. III. Toponimia, refranes y conjuros”, polos sous editores, Ramón d’Andrés y Taresa Fernández Lorences.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

L’equipu del proyectu AsturNeo, dirixíu por Ramón d’Andrés Díaz (Madrid, 1959), investigó per trés años la xeneración de neoloxismos na nuesa llingua. L’informe, de nome ‘Palabres nueves n’asturianu’, amuesa la vitalidá del idioma.

¿Cuándo echó andar el Proyectu Observatoriu Asturianu de Neoloxía y Terminoloxía (AsturNeo)?
Formalmente entamó nel añu 2010, al firmase’l primer conveniu ente la Universidá d’Uviéu (Seminariu de Filoloxía Asturiana), la Universidá Pompeu Fabra de Barcelona (Institutu Universitariu de Llingüística Aplicada col so Observatoriu de Neoloxía) y el Principáu d’Asturies (Dirección Xeneral de Política Llingüística). Depués el conveniu foi renovándose hasta’l 2012. Antes d’esto, el Seminariu de Filoloxía Asturiana yá participara nel 2008 nel I Congresu Internacional de Neoloxía (CINEO) en Barcelona.

¿Quién conformó l’equipu?
L’equipu plenu tuvo formáu por Taresa Fernández Lorences, Fernando Álvarez-Balbuena, les llicenciaes Vanesa Díaz Fanjul y Sara Gutiérrez Rodríguez, y yo mesmu como director. El pesu mayor de los trabayos asumiémoslu les trés últimes últimes persones. (more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

Lo primero que destaca de la salida d’esti nuevu númberu doble, 9-10, de la Revista de Filoloxía Asturiana qu’edita’l Grupu d’Investigación del Seminariu de Llingua Asturiana de la Universidá d’Uviéu (y publica Trabe) ye la reestructuración de los sos responsables, dexando la dirección Juan Carlos Villaverde y Xuan Busto, y faciéndose cargu d’ella Xulio Viejo. De la secretaría pasa a ocupase Taresa Fernández Lorences, mientres que se constituyen, per un llau, un ampliu comité de redacción (compuestu por once persones) y, per otru, un comité científicu internacional (doce miembros). Esta renovación nun afecta nin al procuru estéticu col que salieron los númberos anteriores, nin al rigor científicu o a la variedá de les colaboraciones, que toquen asuntos llingüísticos y lliterarios. (more…)

Read Full Post »

El Seminariu de Filoloxía Asturiana ta acabante dar anuncia pública de que los vinientes díes 22 y 23 de marzu (xueves y vienres) va celebrase nel Salón de Graos del Departamentu de Filoloxía Española’l Simposiu Internacional sobre Variación Sintáctica Dialectal. Esti alcuentru científicu fai parte de la serie de xornaes añales que venimos entamando dende’l SFA dende 2006, cola particularidá de coincidir nesti casu col conceyu, tamién añal, de la rede d’investigación Wedisyn. Nel alcuentru van participar filólogos asturianos como Ramón d’Andrés o María Cueto, xunto a otros dedicaos al estudiu d’otres llingües.

El grupu Wedisyn ta especializáu na sintaxis dialectal de les llingües peninsulares, anque d’él tamién formen parte investigadores del mesmu tema en llingües como’l bretón o l’occitanu. Ta coordináu pola profesora Beatriz Fernández, de la Universidá del País Vascu (UPV/EHU) y d’él formen parte equipos afines de les universidades de Santiago de Compostela, Barcelona, Lisboa, Baiona (vinculada al CNRS francés) y Autónoma de Madrid. La Universidá d’Uviéu fai parte d’esta rede al traviés del SFA y, específicamente, del proyectu Eslema de corpus llingüísticu. (more…)

Read Full Post »

Older Posts »