Víctor Suárez Piñero (1988, Uviéu) ye mayestru, escritor, traductor y activista en favor del conocimientu llibre y los derechos llingüísticos del asturianu. Dende 2019 foi escoyíu pa formar parte del Conseyu de Comunidaes Asturianas por designación de la Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies y, dende 2020, de la comisión permanente del Conseyu Asesor de Política Llingüística nomáu pola Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu. Dende 2023 ye’l coordinaor de política llingüística de la Federación Socialista Asturiana (FSA-PSOE).
Como traductor, fizo la torna d’obres tan señalaes como La Rexenta, Los Viaxes de Gulliver o los títulos infantiles de Roald Dahl Charlie y la Fábrica de Chocolate y Matilda. Agora, ye’l tiempu de la última obra, Roméu y Xulieta.
Norabona pola traducción de Roméu y Xulieta al asturianu. ¿Cómo afrontasti esti desafíu?
Con muncha paciencia (rises). El desafíu yera grande, la presión por facelo bien bastante y el tiempu pa llevala alantre, non siempre’l que precisaba. Asina que la dificultá de cumplir colos plazos d’entrega viose reflexada nun pequeñu retrasu na publicación. Pero toi mui satisfechu col resultáu final y he de dar les gracies al equipu de Cuatro Gotes y Claudia Elena Menéndez pol llabor de corrección posterior.
(more…)