Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Víctor Suárez’

DIEGO DÍAZ ALONSO

La obra “La Vieya”, del escritor Aique Fernandi, escoyóse como la ganadora del II Premiu Radagast. El xuráu taba compuestu pol escritor y precursor de la ciencia ficción n’asturianu Dolfo Camilo Díaz, el traductor y estudiosu de la ciencia ficción Víctor Suárez y la ganadora del añu pasáu, Blanca Fernández Quintana. “La Vieya” ye una novela adulta que trata’l tema de la mitoloxía celta dende una perspeutiva actual y con pingarates d’horror.

Otra manera, nel actu presentóse tamién la novela de la edición anterior y primera ganadora del Premiu, “Trovadoresca”, segunda novela de la escritora yerbata Blanca Fernández Quintana que ta acabante de salir pa la Selmana de les Lletres. Trovadoresca parte d’un festival de poesía oral onde la protagonista, Dora, decátase de que tien un “don” únicu: el de ser a ver y a falar cola pantasma de Bermudo, ún de los trovadores más importantes que tuviere la Península (o eso diz él) y que, nun se sabe cómo, ta ehí cola so figura espectral y los sos comentarios extemporales en plenu sieglu XXI. Una novela de fantasía urbana y humor que xira alredor d’un secretu familiar.

(more…)

Read Full Post »

Rafael Rodríguez Valdés va coordinar un alcuentru sobre la torna lliteraria al asturianu del 17 al 19 d’avientu en La Casina de la Traducción, eventu que va inaugurar esta iniciativa que tien la casa natal del Padre Galo como sede. Nestes xornaes van participar persones actives nesti campu pa esplorar les sos llinies de futuru.

Anunciáu en xunu como Xornaes de la Traducción al Asturianu, tien confirmada l’asistencia de Cristina Valdés, Marta Mori, Aida Celamín, Aymara González, Víctor Suárez, Miguel Sánchez, Xesús González, Daniel Melendi, Eloy Antuña y Ramón d’Andrés, ente otros. Un amiestu de mocedá y veteranía pa entamar un alderique sobre la traducción a distintes llingües y xéneros lliterarios y encarar les necesidaes que traviesa’l sector na actualidá.

(more…)

Read Full Post »

Como si del propiu llibru se tratare, quien merque un exemplar de la traducción al asturianu de Charlie y la fábrica de chocolate va poder descubrir ente les páxines ún de los famosos billetes doraos que-y van dar drechu a un llote de productos. Amás, si los ganadores tienen ente 6 y 12 años, van poder dir a visitar la fábrica de chocolate de La Cibeles (que pertenez al grupu Lacasa). La novela tien un preciu de venta al públicu de 15€ y cuenta con ilustraciones de Quentin Blake, ilustrador que trabayó a comuña con Roald Dahl munchos años. Esta novela de Roald Dahl ye la segunda obra del autor británicu qu’asoleya Ediciones Radagast, pos va dos meses salió a la venta El Xenial Don Raposu.

Tanto El Xenial Don Raposu como Charlie y la Fábrica de chocolate tornáronse a munches llingües y cuenten les dos con adautaciones cinematográfiques. Nel casu de Charlie son delles les películes que se fixeron siendo la más nueva de toes y la más conocida la que fixo’l famosu cineasta Tim Burton. La novela, de 234 páxines, ye un títulu perafayadizu p’afalar a la llectura ente los más nuevos, y ye especialmente indicáu pa los escolinos d’educación primaria.

Ediciones Radagast ye la única editorial asturiana “de xéneru”. Una editorial qu’apuesta pola lliteratura infantil, la fantasía, la ciencia ficción el terror y el rol; y que busca llevar la lliteratura asturiana a más xente del que vien siendo’l so públicu tradicional. Ente otres noveles de la editorial destaca L’home les Caparines de Blanca Fernández o Del llau del Nigromante de Nicolás Bardio, obres dambes qu’escosaron la so primer edición, daqué non mui común na lliteratura asturiana. Amás de Roald Dahl, la editorial traduz a Michael Ende, del que tien yá asoleyáu’l primer títulu Momo y tien planes de sacar l’añu qu’entra La hestoria inacabable.

Presentación

La presentación de la traducción al asturianu de Charlie y la Fábrica de chocolate va tener llugar en Xixón el 12 d’avientu de 2021 a les 19h00 nel llocal de Cuatro Gotes, asitiáu en C/ Emilio Tuya, 51, Xixón. Va tar presente’l traductor, Víctor Suárez, al que va acompañar l’editor de Radagast, Nicolás Bardio y el periodista Inaciu Galán.

(de Nortes, 05-12-2021)

Read Full Post »

Les editoriales asturianes van publicar nel 2022 un total de 34 novedaes, ente les que destaquen les traducciones de grandes noveles de la lliteratura universal, como ‘Roméu y Xulieta’ de Willian Shakespeare o ‘Les dos torres’ de Tolkien. Amás, tamién hai obres que tovía nun tán publicaes en castellanu, como ‘Guillem’, de la catalana Núria Cadenes.

Son un total de 34 novedaes de siete editoriales que van recibir ayudes del Gobiernu d’Asturies pa la promoción del llibru n’asturianu y en gallego-asturianu, yá sía pa obres orixinales o traducíos d’otres llingües.

(more…)

Read Full Post »

El llar del Centro Asturiano de Madrid va acoyer esti sábadu la celebración del Día de les Lletres Asturianes en Madrid. En collaboración con Iniciativa pol Asturianu entama una xornada de reivindicación, defensa y promoción del asturianu que va contar con presentaciones, una mesa redonda y un recital poéticu.

El coleutivu d’emigrantes na capital del Estáu recupera asina esti festexu al rodiu l’idioma. Va principiar a les 18 hores cola presentación de ‘La Rexenta’, llibru de Leopoldo Alas ‘Clarín’ lleváu al asturianu por Víctor Suárez, que va encargase d’esplicar tolos detalles de la traducción.

(more…)

Read Full Post »

Esti sábadu, 3 de xunetu, l’Academia de la Llingua Asturiana fixo homenaxe a Xosé Bolado García, académicu de Númberu fináu’l 20 de mayu pasáu. Nel actu, que tuvo llugar na Biblioteca d’Asturies «Ramón Pérez de Ayala», presentóse’l llibru homenaxe al autor, N’harmonía, Agora que sigues con nós…, nel que se recueyen les sos composiciones poétiques asoleyaes nes revistes de la Institución (Lletres Asturianes, Lletres Lliterariu y Lliteratura).

Na presentación d’esti llibru contóse coles pallabres iniciales del presidente de la
Institución, Xosé Antón González Riaño, que faló a los asistentes de la figura de Xosé Bolado y la so importancia ya implicación cola ALLA y la lliteratura asturiana. Darréu d’ello, Aurelio González Ovies, profesor de la Universidá d’Uviéu fixo un repás curtiu de la poética del autor homenaxáu, afondando nel so llinguaxe poéticu y les sos característiques más señalaes.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

L’Asociación d’Escritores d’Asturies (AEA) ta acabante de dar a conocer les dos obres que lleven los XX Premios de la Crítica na so estaya de llingua asturiana. En poesía’l meyor llibru del 2019 ye ‘Esti llugar qu’agora ye nuesu. Poemariu neanderthal’, d’Aida Escudero, y en narrativa ‘En primera persona’, de José Ángel Gayol.

Los xuraos de dambos gallardones aconceyaron ayeri de manera telemática. Los encargaos de decidir ente los poemarios espublizaos l’añu pasáu foron los escritores Lourdes Álvarez, Marta López Fernández, Xuan Xosé Sánchez Vicente y Inaciu Galán, ayalgueru de l’AEA qu’actuó como secretariu –cargu que cuenta con voz, pero non con votu–.

(more…)

Read Full Post »

Esti miércoles aconceyó nel llar de la FSA-PSOE’l xuráu del concursu de microrrellatos en Twitter que convoca’l partíu dende va trés años. El xuráu escoyó los 25 meyores microrellatos y decidió dar el primer premiu a María Llatores, el segundu a Fernando Prendes y el terceru a Víctor Suárez. Los trés primeros van recibir un llote de llibros y un diploma y el restu, un detalle y un diploma. María y Fernando presentaron obres n’asturianu y Víctor en gallego-asturianu o eonaviegu.

Trátase del tercer Concursu de Microrrellatos en Twitter “Selmana Lletres FSA” convocáu pola Secretaría d’Educación, Universidá y Normalización Llíngüística de la FSA-PSOE al rodiu de la celebración de la XLI edición de la Selmana de les Lletres Asturianes.

El xuráu tuvo compuestu por Antón García, Director Xeneral de Política Llingüística del Gobiernu d’Asturies, Esther Prieto, escritora y editora n’Ediciones Trabe, Esther García, presidenta de l’Asociación d’Escritores d’Asturies, Inaciu Galán, escritor y periodista y María Luz Pontón, Secretaria d’Educación, Universidá y Normalización Llingüística de la Federación Socialista Asturiana FSA-PSOE, destacó l’ésitu d’una convocatoria a la que se presentaron 72 obres de muncha calidá y que, en pallabres de Mari Luz Pontón “amuesen el compromisu y el sofitu a la llingua asturiana”

Los rellatos presentaos pueden lleese en Twitter buscando cola etiqueta #SelmanaLletresFSA.

(de Formientu, 08-10-2020)

Read Full Post »

El sábadu pela mañana l’Asociación d’Escritores d’Asturies celebró la so Xunta Xeneral de socios nel Muséu Arqueolóxicu d’Asturies y na mesma aprobóse una propuesta de modificacion de los estatutos presentada pol periodista y escritor Inaciu Galán.

Tres d’esta modificación la entidá asume como llingües oficiales de la organización, en plena igualdá, asturianu, gallego-asturianu y castellán, cola siguiente redacción:

ARTÍCULU 5.- L’Asociación d’Escritores d’Asturies tien como llingües oficiales na so actividá interna y esterna’l castellán, l’asturianu y el gallego-asturianu. La entidá va trabayar por da-yos una presencia digna a toes elles, promoviendo con especial procuru la difusión y l’usu de les llingües propies d’Asturies na comunicación de l’asociación y nel ámbitu lliterariu y cultural, ensin que seya torga da-yos abellugu tamién a actividaes n’otres llingües, afalando’l multillingüismu y el respetu a la diversidá cultural._

(more…)

Read Full Post »

Ediciones Radagast asoleya’l llibru dixital y de baldre “Fecho na cuarentena”, un llibru de rellatos n’asturianu, castellán y gallego-asturianu pa facer más llevadera la cuarentena.

Ediciones Radagast, la nueva editorial asturiana de fantasía, rol y ciencia ficción qu’organizare’l crowdfunding de Depués d’Ochobre, el primer xuegu de rol n’asturianu, ta acabante d’asoleyar un llibru dixital de baldre pa que la cuarentena seya más llevadera.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »