Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Víctor Suárez’

SILVIA MARTÍNEZ

La asociación Bicentenario de San Martín del Rey Aurelio cerró el primer semestre de 2018 con la presentación de “La casa de Xuan Buelga”, la primera novela de Gonzalo G. Barreñada, si bien, tal y como anunció el presidente de la entidad, José Ramón M. Ardines, “las actividades se retomarán en el mes de septiembre”. El acto tuvo lugar en la Casona del Bravial de Blimea y contó con la colaboración del Club La Nueva España en las Cuencas.

Gonzalo G. Barreñada nació en Sotrondio y es licenciado en Geografía e Historia, especializado en Historia del Arte. En el año 2016 publicó su primer libro, el poemario “Biografíes”, y en la actualidad ya trabaja en un libro de cuentos que llevará por título “Hestories de Burgundu”. Además, es colaborador habitual de la revista “Campo de los Patos”.

(more…)

Read Full Post »

LUIS ORDÓÑEZ

Está la historia de un anciano, ingresado en el hospital, que en los últimos momentos de su vida tuvo que ver cómo el personal sanitario se burlaba de él por decir que tenía que «dir a mexar»; casos de golpes, ‘multas’, y castigos con limpiar la clase por decir palabras en asturiano en el colegio, la mayor parte de ellos durante la época de la dictadura, pero también hay narraciones de padres acomplejados que pedían a sus hijos que se esforzaran por hablar en castellano para que no les llamaran «paletos» como a ellos, desprecios vividos ante una ventanilla de la administración y muchos, muchísimos, episodios de gente mayor que vivió acomplejada porque usar su lengua era «hablar mal». Han sido recogidos en tuiter, reunidos con la etiqueta #pasóme y en la noche del domingo se convirtieron en tendencia en la red social en Asturias.

«Después de hacer algunos hilos decidí dar visibilidad a este relato pensando en los grupos que niegan que en Asturias hay un conflicto lingüístico», explicó Víctor Suárez, autor de la iniciativa quien destacó que a raíz de publicar algunas de sus vivencias se encontró con que empezaron a acumularse las historias de decenas de personas, algunas vividas en carne propia, otras escuchadas de sus padres y abuelos, y también los comentarios de habitantes de otras comunidades con lengua propia que se sintieron representados por muchas de las situaciones narradas.

(more…)

Read Full Post »

Tres de la retirada de la toponimia n’asturianu de los billetes de la compañía lluarquesa de tresportes el mes pasáu, la empresa recibió una lluvia de protestes por parte de los usuarios

Desque, a finales de febreru d’esti añu, nos billetes de los autobuses d’ALSA dexaren de apaecer los nomes de los destinos col so nome asturianu, una campaña de recoyida de robles con más de 1.300 sofitos y abondes cartes a la empresa algamaron que la máquina espendeora de billetes torne a usar les dos llingües.

(more…)

Read Full Post »

Tres dellos años emplegando los topónimos asturianos y castellanos nos sos billetes, ALSA tornó a dexar de sópitu fuera los tradicionales, oficiales na mayor parte de los casos. Una campaña n’Internet encamienta a la empresa a volver a la normalidá.

Víctor Suárez foi la persona que nel 2011 consiguió’l compromisu d’ALSA pa incorporar la toponimia tradicional a la páxina web de la empresa, onde entovía ta presente. Nesi tiempu tamién comenzó a apaecer nos billetes pero, dende hai unes selmanes quedó fuera d’ellos, emplegándose namái la castellana.

(more…)

Read Full Post »

El conceyal d’Interior, Iván Álvarez López, confirmó que Xuan María Acebal tendrá una cai na ciudá y una placa na so casa de nacencia. Iniciativa pol Asturianu solicitara al Conceyu d’Uviéu esti xestu pa recordar la figura d’ún de los escritores más importantes de la nuesa lliteratura.

L’edil d’Izquierda Xunida aconceyó ayeri, en compañía de Víctor Suárez, responsable de Política Llinguística de la coalición, con Javier Cubero, qu’acudió a la reunión en nome d’Iniciativa pol Asturianu y del Atenéu Cultural Xuan María Acebal. Tres la mesma, Álvarez López señaló que’l procesu de colocar la placa na casa onde nació nel 1815 l’escritor “ta ellaborándose xunto cola conceyalía d’Infraestructures y ha de tener en cuenta al propietariu del edificiu y a la comunidá de vecinos”.

(more…)

Read Full Post »

ANTÓN GARCÍA

Lliteratura, revista lliteraria asturiana
Númberu 32, mayu 2016
Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana, 2016

Dende l’añu 2014 la revista Lliteratura, que dirixe Xosé Bolado, fai coincidir la so salida añal cola celebración de les Lletres Asturianes. Puntual, llegó asina esti númberu 32 nun añu nel que la institución que la edita, l’Academia de la Llingua Asturiana, anunció la creación d’un Premiu Nacional de Lliteratura que se va dar cada tres años y que se convocaría yá pal añu veniente. Bienllegáu seya esti premiu, que siguiremos con interés y atención, del qu’esperamos a lo menos qu’aballe un poco les agües manses, pigarcioses, d’una lliteratura enllena de sacrificios y que recibe poques allegríes.

Esti númberu 32 vien ordenáu por secciones, zarrándolu una reseña firmada por Marta Mori. En «Narrativa» préstanos destacar los dos cuentos d’Elisabet Felgueroso, que lleva tiempu ensin publicar llibru y que namás tenemos oportunidá de siguir per revistes. El valencianu Josep Carles Laínez, qu’escribe dacuando n’asturianu, publica «Palabres espardíes», les páxines escrites ente 2007 y 2010 nesta llingua en Tabularium, el so diariu. Al suprimir les feches, los testos qu’apurre, anotaciones atemporales, lléense «como si foren prosa, pero en poemes», tal y como pide l’autor. Diego Nieto publica unos fragmentos de conversación, Ánxel Álvarez Llano dos cuentos breves premiaos en sendos concursos y Xuan Porta un relatu.

La estaya con más colaboraciones ye la de «Poesía», que recupera la voz de dellos poetes que lleven tiempu ensin publicar al par de xente mozo o qu’entama a dar los primeros pasos nesta llingua. Berta Piñán publica siete poemes, José Luis Rendueles nueve. Luis Salas Riaño calienta motores dende Noruega, el país nel que vive dende hai delles décades, al publicar tres sonetos escatolóxicos (del más acá, convién avisar) qu’anticipen el llibru que va sacar ensiguidina. Ana Vega publica un poema en gallego-asturianu. Los tres poemes d’Alfonso López Alfonso son, seique, los primeros que publica nesta llingua. Yá señalamos hai poco a Raquel Fernández Menéndez y a Andrés Astur Treceño como dos voces nueves qu’hai que siguir nel panorama de la poesía n’asturianu.

Vicente García Oliva abre la sección «Ensayu» con una llarga reflesión sobre la nuesa lliteratura infantil y xuvenil comparándola cola gallega, catalana y vasca, con una llamada d’atención a l’atonía editorial y al baxu nivel creativu de lo que se ta publicando. Señala como causes, ensin dulda acertando, la falta de relevu nos llectores, los competidores mediáticos, la falta de texíu social, la desaparición de llibreríes especializaes, la protección institucional menguante… Too ello podría resumise en cuatro palabres: falta d’industria cultural. La poesía asturiana aguanta la comparación con otres llingües del estáu (a ello se refier Oliva) por ser un xéneru que pue sobrevivir ensin industria, lo que nun pasa colos demás. Xuan Xosé Sánchez Vicente dedica’l so artículu a Caveda como exe esencial de la lliteratura asturiana al establecer el canon de lo que lu precedió y marcar l’estándar llingüísticu que siguimos. Víctor Suárez repasa lo qu’hai de ciencia ficción n’asturianu (anque escaez dalgún cuentu de los años ochenta de Neto, el dibuxante, supongo que difícil de topar). Na sección «Varia» Miguel Allende traduz el poema «La carretilla colorada» de Williams Carlos Williams (del que yá fixera una versión Héctor Fernández), que-y sirve pa contanos la historia d’un vecín, Oscar el de la carretilla, col que fai lliteratura a partir del poema de Williams y de la vida.

(de La Nueva España, 19-05-2016, vía Estoiru, 20-05-2016)

Read Full Post »

Aproximao dende 2010 l’activista llingüísticu Víctor Suárez lleva contautando con IMDB, de forma intermitente, pa solicita-yos que la llingua que nomaben Bable pasare a ser “Asturian”. Tal como desplica Suáres, “nun desaniciaron el nome incorreutu como yo esperaba, pero sí incorporaron l’asturianu”.

Asina, considérase esti un pasu perimportante, “porque ésta ye la mayor base de datos de la industria del entretenimientu (cine, series y videoxuegos) propiedá d’Amazon.com y con esti cambéu permiten categorizar como de llingua asturiana toes aquelles producciones qu’hasta agora taben baxo l’español o les menos, bable”, apunta.

(d’Infoasturies, 20-11-2014)

Read Full Post »

BLANCA M. GARCÍA

Un padre nacido en Asturias y establecido en Estados Unidos con su familia regresa a su tierra acompañado de su hija para asistir al funeral del abuelo de esta última, pero una serie de circunstancias harán que el viaje se trunque y lleguen varios días tarde. De este trozo de historia parte el guión del cortometraje Nel Reinu, una coproducción astur-americana en la que participan el proyecto Bluelight de la Universidad de Columbia (Nueva York) y la empresa asturiana Médula Producciones que a partir del próximo martes utilizará el Principado como plató.

(more…)

Read Full Post »

« Newer Posts