Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Xosé Lluis García Arias’

Con motivu del aniversariu doble de ‘El Principín’ –80 años de la primer edición en francés y 40 de la publicación n’asturianu–, la Oficina de la Llingua de Xixón va inaugurar el 12 d’abril una esposición dedicada a esta obra nel Centru de Cultura Antiguu Institutu.

La muestra va axuntar ediciones de la obra en delles llingües. Pel momentu, yá atroparon ediciones en 25 llingües, que van dende’l gallegu, el maltés o’l xaponés, pero dende la Oficina de la Llingua soliciten la collaboración de coleccionistes pa tener más exemplares.

(more…)

Read Full Post »

Estudis Romànics, publicada pol Institut d’Estudis Catalans, ye una prestixosa revista nel ámbitu de la llingüística y filoloxía romániques. Diríxenla los profesores Joan Veny y José Enrique Gargallo, verdaderes autoridaes nesta estaya del saber.

Nel últimu númberu, el volume XLV d’anguaño 2023, Estudis Romànics acueye cinco presencies de la llingüística y filoloxía asturianes:

(more…)

Read Full Post »

La llibreria Cervantes, la más importante en volume de ventes n’Asturies, tien como obra lliteraria n’asturianu más vendida a lo llargo de 2022 la traducción de Xosé Lluis García Arias d’El Principín, la clásica obra d’Antoine de Saint-Exupéry tornada a más de quinientes llingües y, nesti casu, editada pola ALLA. Darréu, la obra más vendida ye 1809: Cartes de la Revolución de Trubia, escrita por Andrés Fernández con namás que diecisiete años y editada por Radagast. Esta obra de xéneru epistolar presenta un Asturies ucrónica que se dixebra históricamente de la real.

De siguío, les obres más vendíes en Cervantes son de non-narrativa:

La primera, la historia de la música asturiana que percuerre Xune Elipe n’Hai una llinia trazada, editada por Trabe. La segunda, la guía gastronómica de David Castañón Les Farturrutes: Caleyar y comer n’Asturies, editada por Delallama. Y la tercera, el llibru-CD Ente la niebla de Dixebra, que nuna coincidencia sorprendente empata en ventes coles trés siguientes obres de narrativa, que comparten el bronce nesti xéneru.

(more…)

Read Full Post »

El Conseyu de Gobiernu decidió esti vienres cuatro de les cinco medayes d’Asturies de 2023. Los premiaos son l’oftalmólogu y expresidente de la Fundación Princesa Luis Fernández-Vega; la expresidenta de la Xunta Xeneral Laura González; el primer presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana, Xosé Lluis García Arias; y la escritora Maria Teresa Álvarez.

Amás, l’Executivu plantea otorgar el títulu de Fíu Predilectu al rector Leopoldo Alas a titulo póstumu; Antonio Suárez y Ángeles Flórez Maricuela. El periodista Juan Ramón Lucas, tamién foi propuestu pa la reconocencia como Fíu Adoptivu.

(more…)

Read Full Post »

Los díes 14 y 15 de xunetu d’anguaño va celebrase en Jaca / Chaca (Huesca) el Cursu de Branu tituláu «Fonética histórica comparada de les llingües iberorromániques». Ye ún de los Cursos Estraordinarios de Branu qu’entama tolos años la Universidá de Zaragoza.

El Cursu, dirixíu polos profesores Javier Giralt Latorre y Francho Nagore Laín, tien un programa qu’atiende al gallegu y portugués, al asturianu, al castellanu, al vascu, al aragonés, al occitanu aranés y al catalán.

(more…)

Read Full Post »

Isidro Fernández Rozada, del PP, tenía una tía. Nemesia. Una tía que hablaba asturiano, pero que no entendía el asturiano escrito, lo que servía a Isidro Fernández Rozada para atizar a la Academia de la Llingua. Jaque mate, asturianistas: mi tía no alfabetizada en asturiano no entiende el asturiano. Dixebra le dedicaría una canción: La tía Nemesia. Corrían los años noventa y tiempos halagüeños para la reivindicación lingüística asturiana: parecía por fin cerca la ansiada oficialidad, apoyada mayoritariamente por los asturianos en las encuestas, y cuya demanda llenaba año a año las calles de Oviedo de manifestaciones muy concurridas. Izquierda Unida la apoyaba; la apoyaba, por supuesto, el en aquel momento boyante Partíu Asturianista; el PP no se negaba a apoyarla; en el PSOE un esforzado sector asturianista ganaba enteros y forzaba una votación interna, aunque la perdía contra el Júpiter todopoderoso del socialismo astur, José Ángel Fernández Villa, un asturfalante reluctante a la dignificación de su propio idioma.

En un momento dado, hace unos años, en Rusia, los opositores a Vladímir Putin comenzaron a publicar una revista llamada Aktsiya («Acción»); y el propio Putin lanzó rápida réplica patrocinando otro llamado Reaktsiya («Reacción»). Aktsiya-Reaktsiya. Esta lógica elemental también se dio en aquella Asturias. La Aktsiya asturianista encontraba réplica en una Reaktsiya iracunda y a la postre exitosa: no se consiguió entonces la cooficialidad del idioma vernáculo de Asturias; triunfaron Fernández Villa, Fernández Rozada y toda otra bandera de oficinistas del español entre los cuales se contaba también, era de algún modo su caudillo, un filósofo de nombre Gustavo Bueno.

(more…)

Read Full Post »

Ún de los llibros más populares de la lliteratura mundial y oxetivu de coleicionistes de tol planeta, ‘Le petit prince’, torna a tar disponible en llingua asturiana. Sal a la cai la sesta edición de la obra d’Antoine de Saint-Exupéry traducida por Xosé Lluis García Arias, númberu 7 de la coleición ‘Escolín’ de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA).

Siempre solicitáu por llectores tanto mozos como adultos, la quinta edición de ‘El principín’ llegaba a les llibreríes nel 2013 coincidiendo col 30 aniversariu de la primer edición. Nun se tardaría en vender tolos exemplares, creando una demanda que la institución académica decide cubrir col asoleyamientu de la sesta.

(more…)

Read Full Post »

L’Academia de la Llingua Asturiana acaba de publicar el sestu volume del Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana (DELLA), de Xosé Lluis García Arias. Con esti volume zárrense los conteníos léxicográficos d’esta obra editada pola Universidá d’Uviéu y l’Academia de la Llingua Asturiana.

La publicación del DELLA principicó en 2017 cola publicación del volume I (A-B), al que siguiríen, en 2018 y 2019 respeutivamente, los tomos II (C-D) y III (E-F). Los volúmenes IV (G-Ñ), V (O-R) y VI (S-Z) editáronse toos en 2021.

La serie va completase con una última entrega, en preparación yá nestos momentos, ‘Diccionariu de la Llingua Asturiana. Apéndiz. Índices y Bibliografía’, que l’ALLA tien previsto dar a la imprenta nesti mesmu añu de 2021.

(d’Europa Press, 23-06-2021)

Read Full Post »

El númberu 123 de Lletres Asturianes llega esta selmana a los dos sitios web onde pue lleese y descargase: REUNIDO, la plataforma de revistes de la Universidá d’Uviéu y la páxina oficial de la publicación. Nesta edición d’ochobre de 2020, Lletres Asturianes xunta diez contribuciones bien variaes, que van dende la lliteratura a la educación, pasando pela espresión oral, el cine o’l léxicu.

Nel apartáu Trabayos d’investigación, Lucia Molinu (Universidá Toulouse II) fala d’empréstamos n’asturianu, José Enrique Gargallo (Universidá de Barcelona) estudia los refranes meteorolóxicos, Josefa Dorta (Universidá de La Laguna) contrasta la prosodia del asturianu y el canariu y Rosa Lídia Coimbra y collaboradores (Universidá d’Aveiro) tamién ensayen nel ámbitu de la prosodia nel nordeste portugués. Pel so llau, Jaime Peña (Universidá Complutense de Madrid) recueye la contribución al léxicu asturianu de Gumersindo Laverde, Roberto Avello y Alberto Fernández-Costales (Universidá d’Uviéu) reflexonen sobre les posibilidaes didáutiques de la traducción audiovisual na enseñanza del asturianu y Xosé Lluis García Arias (ALLA) presenta dos poemes poco conocíos.

Na seición D’otra miente, los académicos Fernández Conde y García Arias comparen Concilium Coiacense y Conceyu de Coyanza y el cineasta Ramón Lluis Bande espón un cine nacional asturianu posible. P’acabu, Pilar Fidalgo (ALLA) reseña’l volume séptimu del Petit Atles Lingüístic del Domini Català de Joan Veny.

Lletres Asturianes espubliza, dende 1982, trabayos científicos orixinales centraos na llingua y la lliteratura asturianes, entendíes nun sen ampliu y na so rellación col ámbitu hispánicu y románicu.

ANEXU: Lletres Asturianes 123.

(de l’Academia de la Llingua Asturiana, 22-10-2020)

Read Full Post »

M. F. ANTUÑA

La dictadura ya agonizaba cuando nació Conceyu Bable, el origen de todo, el germen de una lucha por la cooficialidad de la llingua que ha conducido al aquí y ahora, cuando una escritora en asturiano acaba de asumir el cargo de consejera de Cultura. Berta Piñán, aunque entonces todavía era una niña, conoce a fondo la lucha que iniciaron en 1974 Xosé Lluís García Arias, Xuan Xosé Sánchez Vicente y Lluís Xabel Álvarez, entre otros, que llegó después de que surgieran entidades como la Asociación de Amigos del Bable o la Asamblea Regional del Bable.

En 1976 se registró la asociación Conceyu Bable cuando aún ese segundo término para referirse a la llingua no estaba proscrito para los asturianistas. «En mi casa la aparición de Conceyu Bable se vivió con emoción y con entusiasmo, de repente la lengua de la intimidad familiar se revestía de dignidad pública; era la primera vez que se hacía algo semejante», explica Ramón d’Andrés, que entonces tenía 15 años y recuerda perfectamente cómo había surgido dos años antes como una sección dentro de la revista ‘Asturias Semanal’ que dirigía Graciano García. Comenzaron las pintadas, las pegadas de carteles, las excursiones, las ventas de libros para recaudar fondos y en 1978 desde Conceyu Bable se estrenó la sección ‘Alitar Asturies’ en el diario El Comercio, que marcó un antes y un después en la manera en la que los medios de comunicación trataron a la llingua asturiana.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »