ANTÓN GARCÍA
Nes lliteratures con llingües en conflictu, como l’asturiana, hai poetes qu’asisten interesaos al procesu creativu que lleven a cabu los sos coetanios na llingua minorizada, pero que tarden en sumase a él, como si necesitaran que les agües turbulentes de cualesquier empiezu remansaran y el barru que train del monte posara nel fondu, como si fuera preciso que s’aclarara’l panorama. Pasó nos ochenta con Pablo Ardisana, Xosé Manuel Valdés y Concha Quintana, o nos noventa con Taresa Lorences. Tamién Marta Mori o Aurelio González Ovies tomaron dél tiempu enantes de publicar n’asturianu, como Miguel Allende, que se sumó con especial fuerza creativa. Ángeles Carbajal (Argüelles, Siero, 1959) acaba de sacar agora’l so primer llibru n’asturianu, En campu abiertu, depués de dos entregues n’español, La caligrafía de la distancia (1993) y La sombra de otros días (2002). Media ente cadún d’ellos una decena d’años.
A pesar d’esa década, y a pesar del cambiu de llingua, reconozse un mesmu tonu nos dos últimos llibros (el primeru nun lu conozo). Ye posible que nel asturianu seyan menos evidentes les cites lliteraries nes que s’apoyaba Carbajal, quiciabes porque’l maxisteriu qu’exercíen los poetes qu’homenaxeaba nel llibru del 2002 (Cernuda, Manrique, Juan Ramón Jiménez, Ángel González…) tea más interiorizáu, posara más. Pero tamién da la impresión de que determinaes palabres asturianes que remana la poeta (tresvolar, bastantina, tarrecer, pizcañar, raitán, sebe…) tienen un pesu específicu propiu, ensin que precisen soportase en referencies poétiques ayenes. Carbajal divide los trenta y nueve poemes que conformen esti llibru, premiu Teodoro Cuesta de poesía, en tres secciones que numbera con romanos. (more…)