Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Xunta Asesora de Toponimia’

La XDLA denuncia nuna nota de prensa asoleyada esti martes pela mañana que “los más de los conceyos asturianos nun usen la toponimia oficial nes sos propies páxines web”, incumpliendo dafechu los decretos de toponimia aprobaos por ellos mesmos y darréu pol Principáu y qu’afiten que los topónimos asturianos tienen la consideración d’oficiales a tolos efectos.
L’incumplimientu dafechu de la llei paez que ta convirtiéndose en daqué xeneralizao pa tolo que tien de ver cola llingua asturiana, sigún se pue siguir de les denuncies costantes d’esta organización.

Depués del requerimientu fechu a toles conseyeríes del Gobiernu del Principáu d’Asturies pol incumplimientu de los decretos de toponimia aprobaos, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) pon agora’l focu nes páxines web de los 51 conceyos qu’aprobaron la modificación de la so toponimia y, tres un análisis percompletu, el resultáu ye esmolecedor: namái siete d’esos conceyos utilicen los topónimos oficiales nes sos propies páxines web, al marxe de que tengan o non versiones en llingua asturiana o gallego-asturianu; los otros 44 conceyos incumplen nelles la llegalidá toponímica.

(more…)

Read Full Post »

La polémica cola toponimia de Carreño sigue en marcha. La Xunta de Toponimia va revisar los topónimos Quimarán y El Pieloro, que dalgunos vecinos piden que torne a la forma non tradicional “Guimarán” y “Piedeloro”. El director xeneral de Política Llingüística comprometióse estos díes a que se revisen enantes de la formación d’un gobiernu nuevu.

Los topónimos de Carreño aprobólos el plenu del conceyu en 2005. Énte la campaña entamada en dellos medios de comunicación contra estos topónimos, asoleyóse un vídeu nel que s’amuesa como los vecinos de la parroquia nomen a estos llugares pol so nome tradicional.

ANEXU: #OpAST #1 #Quimarán #Carreño.

(d’Asturnews, 27-03-2012)

Read Full Post »

DAMIÁN BARREIRO

Emilio Marcos Vallaure, conseyeru de Cultura y Deporte, volvió usar esti 16 de xineru l’asturianu dientro de la Xunta Xeneral. Vallaure compareció nel Parllamentu pa esplicar xunto al so equipu la llei de presupuestos no que se refier al departamentu que dixire y utilizó l’idioma pa falar de les midíes de Política Llingüística. Otra manera, tamién usó de manera más breve’l gallego-asturianu, «por respetu a los 18 conceyos más occidentales». El presupuestu d’esti añu de la Dirección Xeneral de Política Llingüística ye de 2.135.034 euros, 675.525 menos que nel 2011, «un axuste que se va compensar col compromisu y la voluntá política de l’Alministración»

Según Vallaure, l’oxetivu ye’l desarrollu de la Llei d’Usu y, por eso, van impulsar l’apoyu a la normalización social nos sectores empresarial, institucional y cultural. Tamién faló de visibilizar l’idioma gracies a les actividaes entames pola propia Dirección Xeneral y l’impulsu de midíes polítiques «de costu cero». Ente estes midíes, señaló l’incrementu del usu del asturianu en RTPA, na propia Aliministración autonómica, nes denominaciones d’orixe, nos eventos deportivos, l’impulsu del reconocimientu de la Especialidá d’Asturianu pal profesoráu, la validación y usu de la toponimia o la eleboración del nomenclátor colos nomes de llugar recuperaos. (more…)

Read Full Post »

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) denuncia la deturpación de les formes toponímiques asturianes nes etapes de la Vuelta Ciclista a España que pasen per Asturies y pide la intervención de la Xunta Asesora de Toponimia. El detonante d’esa denuncia ye la novedá d’anguaño: la xubida al picu de Cuitunigru, na estación d’esquí de Payares. Na organización de La Vuelta, y polo tanto nos medios, yá se tán usando formes pa llamar al final d’etapa como Cuitu Negru o Cuitu Negro.

La XDLA recuerda que tamién hai otra llegada n’Asturies, nos llagos d’Enol y La Ercina (Cangues d’Onís), pa los que s’espardió dende va años la forma ensin base popular Lagos de Covadonga. El problema, amás, nun se reduz a los finales d’etapa, sinón que los pasos per otros altos popularicen formes deturpaes como Alto de San Lorenzo (que sustitúi al popular San L.lourienzu o San L.laurienzu), Alto de Tenebredo (pol nome del pueblu de Tenebreo) o Alto de Ortiguero (pol tradicional de H.ortigueru). (more…)

Read Full Post »

E. MONTES

Formalmente no fue más que una toma de contacto entre el rector de la Universidad de Oviedo y el director general de Politíca Lingüística, pero en realidad se trataba de un reencuentro entre viejos compañeros universitarios que actualmente desarrollan sus tareas en áreas diferentes. De hecho, era la primera vez que Alfredo Álvarez Menéndez entraba en el despacho rectoral en representación del Principado. «Fue un primer encuentro que se desarrolló en un clima muy cordial entre personas que ya se conocían», afirma Álvarez Menéndez, evocando sus días de profesor del departamento de Filología Española.

Y como las presentaciones no eran necesarias, los dos interlocutores se centraron en hablar de lo que Universidad y Principado tienen en común en relación con el asturiano. De momento, el primer paso a dar por la institución académica es el de proponer el nombre de su representante en la Junta Asesora de la Toponimia, dentro de la renovación del órgano tras las elecciones autonómicas. Al Principado le urge el nombramiento porque quiere «empezar ya a funcionar en la revisión o modificación de la toponimia asturiana que estamos llevando a cabo en colaboración con los ayuntamientos», señaló el director general. (more…)

Read Full Post »

Valliniello ya es oficialmente Valliniello y no sólo Navarro, como hasta ahora. Esa es una de las consecuencias del proceso de revisión de la toponimia del municipio, que ha concluido recientemente con su aprobación definitiva por parte del Gobierno asturiano. Hasta ese momento, han pasado cinco años de trabajos que han incluido entrevistas con vecinos de cada lugar y estudios de investigación histórica y filológica. Al final, por primera vez se cuenta con una relación completa de los nombres de cada lugar del municipio de acuerdo con cómo son denominados por sus habitantes o cómo se denominaron a lo largo de la historia del concejo avilesino.

(more…)

Read Full Post »

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) acaba de mostrar el so apoyu a les decisiones tomaes pola Xunta de Toponimia y píde-y que nun ceda a les «manipulaciones» que, según l’asociación, tienen el fin de valtar el procesu técnicu, científicu y democráticu pol que s’afita la toponimia tradicional d’Asturies.

Pa la Xunta, estes manipulaciones vienen d’un mediu de comunicación y de les práctiques que «caciques locales» lleven alantre nestos meses en dos parroquies del conceyu Carreño.

(more…)

Read Full Post »

INACIU GALÁN

Martino ye filólogu y maestru de formación, pero’l so llabor estiéndese per munches otres estayes. Dende mediaos de los noventa y hasta l’aniciu de sieglu, vieno escribiendo lliteratura, faciéndose con premios y espublizando obres. Anguaño ta más centráu nel ensayu. Espublizó yá un diccionariu d’asturianu y el que ye’l refraneru asturianu más completu. Cola Academia de la Llingua Asturiana, y al traviés de Termast, acaba espublizar “Terminoloxía Postal”, onde recueye’l vocabulariu del mundu de los unvíos. D’esti trabayu y de les munches xeres que lleva alantre, falamos con Xandru Martino na Entrevista de la selmana.

¿Qué partes del procesu postal inclúi esti trabayu?
El procesu por completu, dende l’almisión a la entrega, pasando per toles xeres intermedies. Y como nun podía ser d’otra manera nesta dómina, inclúi una estaya pal mundu del corréu lletrónicu.

(more…)

Read Full Post »

INACIU GALÁN

El profesor Ramón d’Andrés lleva más de venti años enseñando asturianu na Universidá d’Uviéu y ye autor d’una montonera de trabayos de calter filolóxicu, participando nel so día de la redacción de la Gramática de la Llingua Asturiana. D’Andrés ye amás miembru de la Xunta de Toponimia d’Asturies y foi de 2004 a 2007, Xefe de Política Llingüística. El Seminariu de Llingua Asturiana, grupu universitariu d’investigación del que forma parte, presentó esta selmana un programa informáticu aplicáu a la filoloxía nun congresu en Valladolid. Amás, apocayá anuncióse que la Selmana de les Lletres de 2011 va dedicase al so padre, l’escritor Mánfer de la Llera. Sobre estes cuestiones y otres, como la polémica recién pol topónimu Ribeseya o l’entamu del Minor d’asturianu en Filoloxía, fálanos Ramón d’Andrés na Entrevista de la Selmana.

(more…)

Read Full Post »

M. S. MARQUÉS

Teberga y Ribeseya son los nombres oficiales de los dos últimos concejos asturianos que ya cuentan con su toponimia actualizada. Con ellos son 42 los que ya han obtenido el visto bueno del Consejo de Gobierno y los que tienen los nombres de todos sus núcleos rurales admitidos con el nombre tradicional. Ahora, la Junta Asesora de Toponimia trabaja con otros 21 concejos, de los que cinco (Avilés, Taramundi, Quirós, Villanueva de Oscos y San Martín de Oscos) pueden quedar aprobados antes del verano, según opinión de Consuelo Vega, directora de Política Llingüística del Principado.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »