Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana’

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) denuncia que, a diferencia de lo qu’asocede con otres televisiones autonómiques de territorios con llingua propia, TPA dedicó “cero minutos a la emisión de programación infantil n’asturianu” esta Navidá. Les poques películes pa la reciella emitíes foron producciones “con un doblaxe al castellanu fechu por empreses madrilanes o catalanes”.

“Quier dicise, TPA dedicó’l so presupuestu a ufrir los mesmos conteníos que puen vese en televisiones como Clan, Boing, Neox o Cartoon Network”, critica esti coleutivu, que llamenta “que nada cambió na radiotelevisión pública nos últimos dos años”. Asina apunta que “nun hai programación infantil n’asturianu, la toponimia oficial ta marxinada, namás s’emiten programes nel nuestru idioma si paga la Conseyería de Cultura y l’asturianu ta vetao nos programes informativos y deportivos. Too eso a pesar de les palabres bones del Gobiernu actual hacia’l nuestru patrimoniu llingüísticu”.

(more…)

Read Full Post »

JUAN M. GONZALO “EVE”

Desde que el pasado mes de septiembre el presidente asturiano, Adrián Barbón, anunciara su intención de abrir un proceso que puede culminar con la oficialización de la lengua asturiana, este asunto se ha convertido en un tema estrella en la política local. De forma cíclica, desde la época de la Transición, cada vez que surge la cuestión lingüística en el debate público las aguas políticas se agitan alborotadas por la reacción de las fuerzas conservadoras, representadas por lo peor de la tradición que generó la cultura franquista en Asturies. Los intelectuales vinculados al régimen y algunas plumas ilustres de la universidad que acostumbraban a salir a la palestra, por causas biológicas inevitables, han dado el relevo a nuevas firmas. Las élites reaccionarias locales y los principales medios de comunicación escritos siguen ahí, siempre dispuestos a plantar batalla a cualquier avance en derechos lingüísticos.

Una mirada breve hacia atrás

La lengua asturiana es una más de las variedades romances peninsulares derivadas del latín. El territorio lingüístico que en dialectología se conoce como asturleonés tiene su explicación histórica en el avance hacia el sur del primitivo Reino de Asturies. La documentación de los siglos XIII y XIV a ambos lados de la Cordillera Cantábrica nos muestra un asturiano medieval que fue progresivamente sustituido en los usos jurídicos por el castellano, aunque en la oralidad la lengua siguió viva hasta nuestros días. La primera literatura escrita conocida en asturiano se debe al clérigo Antón de Marirreguera, en el siglo XVII. De Gaspar Melchor de Xovellanos surge la primera propuesta de crear una Academia Asturiana para estudiar y velar por la lengua propia. Su hermana, Xosefa Xovellanos, fue autora de obras en verso que en el siglo XIX se reunieron, con otras creaciones poéticas, en antologías como la de José Caveda y Nava (1839) o la de Fermín Canella (1887). Algunos momentos reseñables en la historia del cultivo del asturiano son, a mediados del siglo XIX, la gramática y diccionario inéditos del profesor Juan Junquera Huergo, la traducción de textos bíblicos de Manuel Fernández de Castro (1861) o la primera novela en asturiano, obra de Enriqueta González Rubín (1875). En las primeras décadas del siglo XX continúa el cultivo escrito, con autores como Marcos del Torniello, Enrique García-Rendueles, Pachín de Melás, Pepín de Pría o Fernán Coronas. También hay que reseñar el primer periódico en asturiano, Ixuxú (1901).

(more…)

Read Full Post »

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) denunció esti miércoles que, pola falta d’oficialidá, la llingua asturiana va quedar fuera de la Llei Audiovisual estatal nueva y de les partíes presupuestaries que l’Estáu va crear pa fomentar la producción audiovisual nes llingües oficiales.

Esti martes anuncióse que la Llei Audiovisual va recoyer qu’un mínimu del 6% de los conteníos de les plataformes prestadores de servicios audiovisuales per catálogu van tener que ser en gallegu, catalán o vascu. Amás, van tener qu’incluyir conteníos doblaos o subtitulaos a estos idiomes. Pa esto, van crease incentivos, como un impuestu del 5% pa la producción audiovisual, del que’l 10% va ser pa fomentar la producción audiovisual en llingües cooficiales.

(more…)

Read Full Post »

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) ha mostrado hoy su rechazo a la posibilidad de que, tal y como plantea Foro, la futura ley de uso del asturiano y del eonaviego que desarrolle la cooficialidad que impulsa el Gobierno regional requiera, como la reforma estatutaria, de una mayoría parlamentaria de tres quintos (27 diputados) para su aprobación.

A su juicio, esa condición equivaldría a conceder capacidad de vetar cualquier desarrollo posterior de la oficialidad a una minoría de 19 de los 45 votos de la Junta General, «un estorbo inaceptable para el avance en cualquier otro derecho social y también para los derechos lingüísticos».

(more…)

Read Full Post »

Multitudinaria manifestación en Oviedo en defensa del asturiano. La fecha estaba marcada en rojo en el calendario de los defensores de la llingua y la afluencia ha respondido a las expectativas, con más de 30.000 asistentes, según los organizadores. La jornada reivindicativa ha transcurrido en un ambiente festivo que ha dado colorido al centro de la capital durante toda la mañana del sábado.

Los miles de asistentes han reclamado la oficialidad del asturiano en una movilización que desde hace 34 años lleva a cabo la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y que en esta ocasión se celebra en medio de las negociaciones abiertas entre el Gobierno autonómico y las fuerzas parlamentarias para acordar una reforma estatutaria que incluya esta cuestión.

(more…)

Read Full Post »

L’anuncia fecha pol presidente Adrián Barbón nel so discursu institucional pol Día d’Asturies de l’apertura de los contautos pa la reforma del Estatutu “en poucos días” vieno acompañada pola convocatoria d’una manifestación pola oficialidá por parte de la XDLA cola pretensión de que sía “histórica”, pa lo que llama a la participación de tola sociedá civil. Va ser el sábadu 16 d’ochobre n’Uviéu al meudía.

Nun momentu tan importante pa les dos llingües propies del país, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) quier repertir les esitoses manifestaciones del 2018 n’Uviéu y 2019 en Xixón pola oficialidá. “Ye la primer vez que vamos salir a la cai a animar una iniciativa del Gobiernu asturianu que va cuntar cola gran mayoría de diputaos y diputaes de la Xunta Xeneral y que va poner puntu final a la marxinación de los derechos llingüísticos n’Asturies”, apunta’l coleutivu, que pretender que la movilización faiga tamién reflexonar “a la minoría parllamentaria qu’entá s’opón al reconocimientu de la oficialidá”.

(more…)

Read Full Post »

El Gobiernu asturianu y Renfe esperen que la toponimia asturiana empiece a aplicase de manera “integral y gradual” nes estaciones de ferrocarril asturiana “nun plazu curtiu de tiempu”.

El director de Política Llingüística, Antón García, reunióse esti miércoles col xerente d’Área Norte Viaxeros de Renfe, Mariano Santiso, nel marcu de les conversaciones que la Conseyería de Cultura lleva a cabu pal usu de la toponimia oficializada nes infraestructures ferroviaries n’Asturies.

(more…)

Read Full Post »

P. A. MARÍN ESTRADA

El escritor, estudioso de la literatura asturiana y académico de la Llingua, Xosé Bolado (Oviedo, 1946) ha fallecido este jueves en su domicilio de Madrid después de una larga enfermedad. Vinculado desde su juventud universitaria a la lucha por la democracia y al movimiento por la recuperación lingüística, se licenció en Filología Románica y ejerció la docencia en diversos institutos de Asturias y de la comunidad madrileña. Militó en el Movimientu Comunista d’Asturies (MCA) y participó en la refundación del Ateneo Obrero de Gijón, del que fue presidente y desde el que impulsó la colección póetica Deva. En 1988 fue elegido miembro de número de la Academia de la Llingua Asturiana, en cuyo seno promovió la creación de la revista ‘Lliteratura’, de la que fue director hasta el año 2017. Crítico y divulgador de la poesía en lengua asturiana, es autor de la ‘Antoloxía Poética del Resurdimientu’ (At. Obrero, 1988) y en su labor de editor literario destacan los cinco volúmenes de la obra reunida de Rosario de Acuña (KRK 2000-2009). Como poeta en castellano y asturiano publicó los volúmenes ‘Línea imperceptible al temor’ (Deva, 1988), ‘Conxura contra la decadencia’ (Llibros del Pexe, 2002), ‘Na estación de los relevos’ (Llibros del Pexe, 2006) y ‘La bona intención/La buena intención’ (Impronta, 2012). Su obra fue traducida al italiano por Emilio Coco con la edición de ‘Nomade’ (1991) y ‘Antologia poetica’, ambas en el prestigioso sello ‘Quaderni della Valle’ de Bari.

La noticia de su fallecimiento ha causado una honda conmoción en el ámbito de la cultura asturiana y entre las primeras reacciones destacaba la de la propia Academia de la Llingua, una institución a la que siempre estuvo vinculado y con la que nunca perdió el contacto tras su traslado a Madrid por motivos profesionales. La corporación lingüística, emitía un comunicado en el que tras repasar su trayectoria vital e intelectual afirmaba: «Cola muerte de Xosé Bolado, l’Academia de la Llingua Asturiana y tolos que formamos parte d’ella perdemos a un compañeru col que siempre se podía cuntar, a un home comprometíu, cabal, atentu y cariñosu y, sobremanera, a un amigu lleal qu’enxamás escaeceremos. Sibi tibi terra levis».

(more…)

Read Full Post »

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) acusó al Ministeriu de Cultura y Deporte de tener una «doble cara» col asturianu, al convocar una llinia de subvenciones pa la traducción de llibros ente llingües del Estáu y dexar fuera al asturianu por nun ser llingua oficial.

La convocatoria recueye qu’a estes ayudes, en réxime de concurrencia competitiva, namás se puen presentar obres nes llingües oficiales del Estáu y, amás, esplicita que se consideren idiomes oficiales del Estáu los que tean recoyíos con tal denominación nos sos Estatututos d’Autonomía, esplicó la XDLA al traviés de nota de prensa.

(more…)

Read Full Post »

“Queremos una oficialidá ensin más retrasos, y tamién ensin recortes, y ensin apellíos, como manda la Constitución”, espresó la XDLA’l sábadu na concentración d’Uviéu na que los asistentes fixeron un mosaicu formando una ‘O’ na plaza la Catedral con banderes. El coleutivu pretende convertir el diseñu de les mesmes, con un corazón de colores, en “una insinia de dignidá” que pueble estos meses toda Asturies.

Dende tiempu enantes de les 12, hora marcada pa la concentración pola oficialidá del asturianu y gallego-asturiano con motivu del XLII Día de les Lletres Asturianes, celebrada la xornada anterior, los más de 400 inscritos pa participar nella diben averándose al llugar establecíu, faciendo una filera pa recoyer la bandera que la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) vieno amosando en dellos requexos del país en díes previos per redes sociales. Un corazón de colores, con fondu blancu o marrón, qu’acompaña la pallabra ‘Oficialidá’.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »