Feeds:
Antradas
Comentairos

Posts Tagged ‘y’

Güei, 10 d’agostu del 2010, publíquense nel BOPA les resoluciones poles que se conceden y denieguen subvenciones de les convocatories de promoción d’actividaes cinematográfiques y de videu, de música y d’actividaes de medios de comunicación pa la normalización social del asturianu y del gallego-asturianu.

ANEXU 1: Resolución de la convocatoria de cine y videu.

ANEXU 2: Resolución de la convocatoria de música.

ANEXU 3: Resolución de medios de comunicación.

(de la Dirección Xeneral de Política Llingüística, 10-08-2010)

Read Full Post »

Güei, llunes 26 de xunetu del 2010, publicóse nel BOPA la resolución de 2 de xunetu del 2010, pola que se conceden y denieguen subvenciones pa estudios fechos en o sobre l’asturianu o’l gallego-asturianu. Esti númberu del BOPA pue consultase en http://www.asturias.es o na sección Subvenciones d’esta páxina web.

ANEXU: Resolución de 2 de julio de 2010, de la consejería de cultura y Turismo, por la que se conceden y deniegan subvenciones para estudios realizados en o sobre el asturiano o el gallego-asturiano.

(de la Dirección Xeneral de Política Llingüística, 26-07-2010)

Read Full Post »

* FLÓREZ Y GONZÁLEZ, José María (1883): Composiciones en dialecto vaquero. Cangas de Tineo: El Occidente de Asturias.

(de la Biblioteca Digital del Tous pa Tous)

Read Full Post »

EMILIO GANCEDO

El gran novelista Enrique Gil y Carrasco, nombre clave del romanticismo español, la nombraba Cruz de Fierro; hasta los años ochenta, dos carteles situados al pie de ella (uno de ellos en francés) exhibían los rótulos de Cruz de Fierro y Croix de Fierro ; y, en fin, los paisanos de los pueblos cercanos, cuando se les pregunta, se refieren a ella como «la cruz de fierru».

Y, sin embargo, el nombre que más se ha popularizado -”quizá por influencia de los segadores gallegos que iban camino de Campos-” ha sido «cruz de Ferro», cuando la forma ferro , sin diptongo, aparece más adelante, una vez cruzado el río Cúa. Fierro, fierru es la forma leonesa típica para la palabra hierro en los montes maragatos y altobercianos. Ahora, guías de alcance nacional, como El camino de Santiago (Aguilar), ya la consignan con su nombre autóctono. Lástima que el autor incurra en error al llamar a Piedrafita «paso entre Castilla y Galicia» (Castilla acabó antes del Cea) o que, bajo el pie de foto de «Catedral de León», aparezca una foto de la catedral… de Burgos.

(del Diario de León, 30-04-2010)

Read Full Post »

La Conseyería d’Educación y Ciencia yá tien colgaes les bases del XV Certame de Poesía y Dibuxu pal alumnáu de toles estayes, que se convoca con motivu de la Selmana de les Lletres. Coincidiendo col añu Internacional de la Diversidá Biolóxica los poemes y dibuxos presentaos han tar venceyaos a esta temática.

(more…)

Read Full Post »

La Concejalía de Educación y Cultura destina 406.300 euros a la convocatoria de subvenciones 2010.

(more…)

Read Full Post »

ALVARADO Y ALBO, Juan (1919): Colección de cantares de boda, recogida en el Valle de Laciana, Babia y Alto Bierzo. León: La Democracia. [ed. or: Santander, 1910]

(d’Internet Archive)

Read Full Post »

La Conseyería de Cultura y Turismu del Gobiernu d’Asturies presentaba nel pasáu Festival del Llibru Infantil y Xuvenil d’Asturies, celebráu en Vilaviciosa, un xuegu interactivu destináu a los neños y neñes titulau Vivir n’asturianu.Con esti xuegu los escolinos pueden familiarizase cola lingua asturiana de la mano de Colás y Xana, los dos personaxes d’esti enretenimientu multimedia nel que los rapacinos tienen qu’acertar delles preguntes sobre historia, deporte, música, lliteratura, arte, etc. nun bloque denomináu Cultura Xeneral, mentes que n’otru’l tema central ye’l mundu de la sidra. Según se vaigan acertando les preguntes va pasándose a una fase nueva.

Esta iniciativa tuvo una bona acoyida ente’l públicu, sobre manera, ente los docentes d’asturianu, que pueden utilizalo como ferramienta didáctica.

(de la Estaya d’Asturianu de la RTPA, 25-10-2009)

Read Full Post »

* RATO Y HEVIA, Apolinar de (1891): Vocabulario de las palabras y frases bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el principado de Asturias, seguido de un compendio gramatical. Madrid: Tipografía de Manuel Ginés Hernández.

(vía Internet Archive)

Read Full Post »

XOSÉ LLUIS CAMPAL

Y***, ye dicir Xulio García Quevedo, amuesa, na so produición poética, una tendencia pol colloríu espresivu del dicir localista. El trunfu atopólu nos romances dialogaos como esti ‘Película’, de xineru de 1913 qu’asoleyó La Voz de Avilés. Un alderique ente dos paisanes (Dometila y Encarna) que, por mor d’unes menudancies y tracamundios intuyíos más que verbalizaos, termina nuna engarradiella de campeonatu.

(more…)

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »