J. CUEVAS
Xurde Blanco, el abogado que a través de la asociación de la que es secretario, el Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, inició un litigio con la administración del Principado a consecuencia de la denegación de un permiso laboral solicitado en lengua asturiana por un funcionario, continua vigilando el cumplimiento por parte de la administración de la Ley de uso y promoción del asturiano, aprobada en 1999 durante la administración de Sergio Marqués.
En esta ocasión, la disputa lingüística parte de la creación, por parte de la Procuradora General del Principado, María Antonia Fernández Felgueroso, del premio de derechos humanos de Amparo de derechos y libertades. El certamen, dotado con 10.000 euros en su primera edición, pretende reconocer a las instituciones privadas que hayan destacado en la promoción de dichos derechos.
Las bases del premio, publicadas en el Bopa el pasado 29 de diciembre, establecen que tanto las solicitudes como toda la documentación que las acompañe han de presentarse “necesariamente en castellano”. Sí contempla la posibilidad de remitir los escritos en alguna de las otras lenguas oficiales, aunque en ese caso se acompañarán de una traducción jurada en español.
El Aconceyamientu de Xuristes entiende que la convocatoria vulnera el texto de la Ley de uso y promoción, ya que ni siquiera se contempla que entre estas otras lenguas acompañadas de traducción se puedan presentar escritos en asturiano, al ser una lengua no oficial.
Blanco remitió ayer un recurso que el presidente de la entidad que reúne a los letrados que vigilan el respeto al asturiano en la administración, Xosé María Estrada envió a la Procuradora. En el mismo, se apremia a Fernández Felgueroso a corregir las bases del certamen incluyendo la posibilidad de presentar todos los documentos en asturiano, como está contemplado en la Ley de uso y promoción.
En el recurso se recuerda además la reciente sentencia del TSJA que obliga a la Universidad de Oviedo, organismo que colabora también en este premio, a aceptar escritos en asturiano en su registro.
(de La Voz de Asturias, 31-01-2011)
Deixar ua Respuosta