Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Zamora’ Category

El Ministeriu de Cultura del Gobiernu d’España editó’l cartel que celebra’l Día de les Biblioteques, amás d’en castellanu y nes llingües oficiales, n’asturianu. La xornada va celebrase’l domingu 24 d’ochobre y esti añu lleva’l lema ‘Biblioteques, lleer, deprender, descubrir’.

El cartel que diseñó la ilustradora Mayte Alvarado pal Ministeriu de Cultura tien tamién la so versión n’asturianu, y recuérdanos que les biblioteques son un bon sitiu pa iniciase na llectura de llibros na nuestra llingua.

(more…)

Read Full Post »

MOISÉS PÉREZ

La identitat minera de la comarca del Bierzo, ubicada al nord-oest del territori lleonès, ostenta uns orígens ancestrals. Si els romans van alterar substancialment el paisatge d’algunes zones per impulsar explotacions d’or com ara las Médulas, la revolució industrial de finals del segle XIX i principis del segle XX va convertir la comarca en una conca minera de referència. Aquesta activitat extractivista, la qual ha desaparegut per complet amb el tancament de l’última mina l’any 2018, va donar-se en un territori singularment multicultural. Al Bierzo, no debades, es produeix una barreja lingüística que provoca una coexistència tremendament desigual entre el gallec, el castellà i l’asturlleonès.

La persistència del gallec a la zona fronterera amb Galícia i la supremacia del castellà conviuen amb un idioma propi que experimenta un retrocés innegablement alarmant. La troballa de parlants d’asturlleonès cada vegada és més complicada, tot i que el castellà d’aquella comarca acumula traços lingüístics de la llengua asturlleonesa. Aquesta situació, però, no és exclusiva de la comarca del Bierzo, sinó que s’estén arreu de la reivindicada Regió Lleonesa o País Lleonès, integrada per les províncies de Zamora, Salamanca i Lleó. Mentre l’asturlleonès lluita per la cooficialitat a Astúries i gaudeix de l’estatus de segona llengua cooficial a la zona de Miranda, una terra de frontera portuguesa amb Zamora, la llingua es troba en perill d’extinció a Castella i Lleó. «De parlants patrimonials [aquells que compten amb una llengua apresa a la llar, però que no la desenvolupen prou per a un entorn social dominant en altre idioma], hi ha cada vegada més pocs, i es tracta de persones molt majors», descriu Ricardo Chao, membre de l’Associació Cultural Faceira.

(more…)

Read Full Post »

FURMIENTU

Yá está disponible pa la súa descarga’l númaru 66 de la revista trimestral El Llumbreiru, que la nuesa asociación vien publicando dende l’añu 2005. Cumo n’outras ocasiones, los nuesos llectores van atopar conteníos relativos a las llenguas minorizadas de la nuesa provincia y testos lliterarios n’asturllionés. Asina, nesti númaru tenemos la segunda parte d’un artículu dedicáu al cineasta John Ford, escritu por Severino Alonso, asina cumo una buena riestra de novedades sobre la llengua asturllionesa y gallega, que resumimos embaxo:

Dende Madrí mos chega la noticia de la criación d’un grupu de trabayu pa la revisión de la normativa de las llenguas rexonales, dalgo qu’interesa abondo en Zamora, onde se falan tres llenguas reconocidas oficialmente. Tamién nel campu de la política recoyemos la propuesta de IU na Deputación de Zamora, que pidíu qu’esta alministración pueda aceptar escritos en gallegu.

(more…)

Read Full Post »

Vecinos de Rihonor de Castilla, Rihonor de Portugal y Guadramil participan en el estudio desarrollado por la Universidad de Alcalá de Henares, “Frontera hispano-portuguesa: personas, pueblos y palabras”, financiado por el Feder, el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidad y la Agencia Estatal de Innovación del Gobierno de España. El proyecto “Frontespo” está dirigido por el Doctor Xosé Afonso Álvarez Pérez del Departamento de Filología, Comunicación y Documentación de la Universidad de Alcalá.

El proyecto de investigación lingüístico y etnográfico abarca toda la frontera hispanolusa, desde Galicia a Andalucía, en los pueblos a ambos lados de la frontera. En esta fase, las primeras entrevistas con los informantes se han iniciado en A Mezquita y Moimenta en la provincia de Orense limítrofe con la Alta Sanabria. El pasado viernes realizó las entrevistas con los informantes de Rihonor de Castilla y el rihonorés, un dialecto único de este enclave. En ese marco geográfico de investigación también figuran Zamora y Braganza.

(more…)

Read Full Post »

La toponimia tradicional constituye una parte fundamental del patrimonio cultural de la provincia de Zamora. Los nombres de los pagos de nuestros pueblos, a menudo deturpados en las fuentes oficiales, tienen un gran valor lingüístico, pero también etnográfico, pues nos ofrecen valiosa información sobre cómo se han relacionado con el paisaje y la naturaleza las generaciones de personas que han vivido aquí durante siglos. A menudo en el entorno rural se muestra un delicado equilibrio entre los elementos naturales y los humanos, que hoy en día por múltiples motivos tiende a desaparecer.

El objetivo del concurso es doble. Por una parte, se pretende poner en valor los topónimos tradicionales, promoviendo su recopilación desde el respeto y la fidelidad a las formas populares que continúan en boca de nuestros mayores.  Por otro, valorar la diversidad paisajística de las comarcas zamoranas y su estrecha relación con las formas de vida tradicionales, donde se aúnan de forma singular valores naturales y etnográficos. 

(more…)

Read Full Post »

El libro es fuerza, es valor, es poder, es alimento; antorcha del pensamiento y manantial del amor. Este año el cartel ha sido elaborado por Sonia Pulido, Premio Nacional de Ilustración 2020. Ha sido editado en todas las lenguas del Estado, incluyendo el leonés.

El Día Internacional del Libro es una conmemoración celebrada cada 23 de abril a nivel mundial con el objetivo de fomentar la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. Desde 1988, es una celebración internacional promovida por la UNESCO. El 15 de junio de 1989 se inició en varios países, y en 2010 la celebración ya había alcanzado más de cien.

Se trata de un día simbólico para la literatura mundial, ya que supuestamente coincide con el fallecimiento de Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616. Aunque la justificación inicial para haber escogido esta fecha fue la muerte de Cervantes, en realidad este falleció el 22 y fue enterrado el 23, que es cuando se consignó su fallecimiento; por su parte, Shakespeare murió el 23 de abril del calendario juliano, que corresponde al 3 de mayo del calendario gregoriano.

(more…)

Read Full Post »

En el último informe del Consejo de Europa, en relación al cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias, emitido el pasado 31 de marzo y elaborado por un Comité de Expertos, se considera que el leonés se encuentra en una situación vulnerable, fuera del sistema educativo y de la administración. Según la información recabada por las autoridades europeas, las acciones tomadas por las administraciones españolas para proteger este idioma se limitan a actividades culturales, eventos y seminarios celebrados en las bibliotecas de Zamora y León. El Consejo de Europa reconoce el crecimiento en la promoción del leonés, pero lo considera insuficiente e insiste en que esta lengua debe gozar de una protección más amplia, especialmente en el ámbito de la educación. Se trata del mismo requerimiento que el Consejo de Europa ha realizado en anteriores ocasiones, y que la Junta de Castilla y León sistemáticamente ha incumplido en estos años.

En lo que respecta al gallego, también hablado en nuestra provincia, el Comité de Expertos no ha sido informado de ninguna medida tomada, por lo que pide nuevamente que se den los pasos efectivos para la promoción y protección de esta lengua. El gallego en Zamora tiene cierta presencia en el sistema educativo, pero la promoción de este idioma en las zonas de Castilla y León donde se habla, oeste de El Bierzo y de Sanabria, está aún lejos de los objetivos.

(more…)

Read Full Post »

El Comité de expertos del Consejo de Europa sobre la protección de las lenguas regionales o minoritarias pidió este jueves a España enmendar la Ley Orgánica del Poder Judicial para utilizar las lenguas cooficiales del Estado en los procedimientos judiciales si lo solicita una de las partes. Además de todo esto, el comité ha solicitado de forma expresa en su informe que el Estatuto de Autonomía del Principado recoja los nombres los idiomas asturiano y gallego asturiano como recomendación «de acción inmediata» para las autoridades españolas. Esta notificación se refiera a una petición del Consejo de Europa sobre la protección legal que deben contar las lenguas según los estados que han firmado la carta europea suscrita por España, y se detalla que sólo gozan de plena protección los idiomas recogidos como cooficiales en los estatutos de autonomía y, aún así, «las lenguas minoritarias deben ser protegidas independientemente de si mencionan en documentos legales domésticos».

Según citó Efe, el informe de seguimiento al examen realizado en 2019 sobre la situación de las lenguas en España destaca esa «recomendación inmediata», que se debe aplicar al catalán en Cataluña y Baleares, al euskera en el País Vasco y Navarra, al gallego y al valenciano.

(more…)

Read Full Post »

Yá está disponible’l nuevu númaru de la revista trimestral El Llumbreiru. Los contenidos son:

·Editorial. Nueva páxina web.

·Lorena. Relatu en senabrés escritu por Ástor del Cueto.

·Filosofía en cholas. Sección de Xasús González.

·Los crímenes de Pumarín. Comentariu de la novela de Roberto González-Quevedo.

·Fábulas d’Esopo. Traducción de Xasús González.

·Actualidá cultural. Noticias sobre la llengua asturllionesa.

ANEXU: El Llumbreiru 64.

(de Furmientu, 18-03-2021)

Read Full Post »

FURMIENTU

Yá salíu’l nuevu númaru de la nuesa revista trimestral El Llumbreiru. Estos son los sous contenidos: 

Editorial

Xeira

La fueya rota

Filosofía en cholas

Lliterautra n’asturllionés: Fábulas d’Esopo

Música en senabrés: El que conoz a tierra

Actualidá cultural

Aguardamos que vos guste.

ANEXU: El Llumbreiru 63.

(d’Actualidá de Furmientu, 27-12-2020)

Read Full Post »

Older Posts »