Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Vega del Esla’ Category

El númberu 123 de Lletres Asturianes llega esta selmana a los dos sitios web onde pue lleese y descargase: REUNIDO, la plataforma de revistes de la Universidá d’Uviéu y la páxina oficial de la publicación. Nesta edición d’ochobre de 2020, Lletres Asturianes xunta diez contribuciones bien variaes, que van dende la lliteratura a la educación, pasando pela espresión oral, el cine o’l léxicu.

Nel apartáu Trabayos d’investigación, Lucia Molinu (Universidá Toulouse II) fala d’empréstamos n’asturianu, José Enrique Gargallo (Universidá de Barcelona) estudia los refranes meteorolóxicos, Josefa Dorta (Universidá de La Laguna) contrasta la prosodia del asturianu y el canariu y Rosa Lídia Coimbra y collaboradores (Universidá d’Aveiro) tamién ensayen nel ámbitu de la prosodia nel nordeste portugués. Pel so llau, Jaime Peña (Universidá Complutense de Madrid) recueye la contribución al léxicu asturianu de Gumersindo Laverde, Roberto Avello y Alberto Fernández-Costales (Universidá d’Uviéu) reflexonen sobre les posibilidaes didáutiques de la traducción audiovisual na enseñanza del asturianu y Xosé Lluis García Arias (ALLA) presenta dos poemes poco conocíos.

Na seición D’otra miente, los académicos Fernández Conde y García Arias comparen Concilium Coiacense y Conceyu de Coyanza y el cineasta Ramón Lluis Bande espón un cine nacional asturianu posible. P’acabu, Pilar Fidalgo (ALLA) reseña’l volume séptimu del Petit Atles Lingüístic del Domini Català de Joan Veny.

Lletres Asturianes espubliza, dende 1982, trabayos científicos orixinales centraos na llingua y la lliteratura asturianes, entendíes nun sen ampliu y na so rellación col ámbitu hispánicu y románicu.

ANEXU: Lletres Asturianes 123.

(de l’Academia de la Llingua Asturiana, 22-10-2020)

Read Full Post »

JOAQUÍN REVUELTA

La sala de ámbito cultural de El Corte Inglés volvió a servir de escenario a la presentación del Encuentro Poético de San Miguel de Escalada, que este año cumple su novena edición y que tendrá lugar el próximo sábado a partir de las 17:30 horas en el interior del monasterio. Alfredo García, coordinador de un evento que está organizado por la Junta Vecinal de San Miguel de Escalada y la Asociación Cultural Civitas Lancia, presentó junto con Juan Carlos Vázquez, responsable de Comunicación de El Corte Inglés de León, un evento que este año se ha dado en llamar ‘Nuestra Torre de Babel. Fusión de lenguas… que no confusión’ y con el que, en palabras de García, «hemos querido hacer un guiño a lo más cercano que tenemos, a nuestra cultura popular, a nuestra cultura leonesa, a la poesía en leonés, pero también en San Miguel de Escalada hay otras muchas lenguas fundidas, de ahí que el recital se llame ‘Nuestra Torre de Babel. Fusión de lenguas… que no confusión’», señaló el coordinador del evento, que destacó que en la presente edición se podrá contar con la presencia de dos poetas asturianos, que en el caso de Santiago García-Castañón tiene una vertiente políglota al poder ofrecer poemas en castellano, en asturiano y en inglés.

(more…)

Read Full Post »

J. Mª CAMPOS

Los historiadores Eutimio Martino y Siro Sanz ofrecieron una charla en el Instituto Bíblico y oriental de Cistierna en que hablarón sobre ‘Algunos nombres clave de nuestra historia’. Señalaron que el estudio de la toponimia es de inestimable ayuda para la Historia más remota en orden a la resolución de algunos temas que por falta de documentación, «son aparcados sine die, sobre todo por aquellos que desprecian el estudio de los nombres de lugar». A la toponimia hay que enfrentarse con amplios conocimientos lingüísticos, etnográficos, geográficos e históricos. «Se empieza por el trabajo de campo que muchos ni siquiera realizan». En cuanto a los conocimientos lingüísticos puntualizaron que «por supuesto que tienen que superar los del Latín, algunos que desprecian la toponimia ni siquiera conocen esa lengua, una de las últimas junto con el Germano y el Árabe en llegar a nuestra tierra». Martino y Sanz matizaron que la toponimia es obviada sobre todo por aquellos que no la dominan. «Nuestra tesis afirma que los pobladores protohistóricos de la Cordillera Cantábrica pueden ser investigados a base de la toponimia primitiva. Esa historia se puede conocer a base de hidrónimos.

(del Diario de León, 08-03-2017)

Read Full Post »

J. Mª CAMPOS

Los historiadores Eutimio Martino y Siro Sanz ofrecieron una charla en el Instituto Bíblico y oriental de Cistierna sobre ‘Los nombres y apellidos antiguos’, dentro de la Cátedra de Historia. Señalaron que el desarrollo de la conquista romana de la cuenca del Esla y su cabecera —Picos de Europa— dejó en los lugares que ocupaba los nombres de sus dioses protectores, que aún se pueden captar cristianizados, pero sustentados en vestigios arqueológicos. El entronque con los hitos de la conquista aparece en Yugueros. «El Salvador se repite en lugares importantes de la conquista romana como Burón, donde se dio la primera batalla con los cántabros y, también en La Llama de la Guzpeña, frente a Peñacorada. El dios de la guerra Marte aparece como Martín o Martino».

(del Diario de León, 13-03-2016)

Read Full Post »

Todo Carbajal de Rueda está en este libro: sus primeras referencias históricas, un bosquejo de su devenir a través de los tiempos, su arquitectura tradicional, costumbres, fiestas y celebraciones, deportes populares, labores agroganaderas, personajes destacados, toponimia, rasgos del habla leonesa… incluso la composición de su junta vecinal desde 1922 y una lista de sus párrocos desde nada menos que 1646. Se trata de la obra titulada Carbajal de Rueda. Recuerdos de otros tiempos, cuyo autor, el doctor en Filología Hispánica y catedrático Aurelio Valladares del Reguero presenta hoy en su pueblo natal, en la casa de la escuela, a las 18.00 horas. Le acompañarán Marino Juanes Aller y el alcalde de Gradefes, Amador Aller Coque.

El libro incluye un nutrido glosario con términos de la zona que viene a enriquecer el conocimiento de las peculiaridades lingüísticas leonesas en esta zona oriental. En conjunto, una interesante aportación antropológica.

Lugar: Escuelas de Carbajal de Rueda.
Hora: 18.00.

(del Diario de León, 21-08-2015)

Read Full Post »

JOSÉ VALÍN

Sajambre, Miñambres, villaquilambre … Es notorio que en la hidronimia leonesa ocupan una posición hegemónica los cauces cuyos nombres derivan de la voz céltica turi, «rio». En efecto, la misma raíz que aparece en el Turia celtibérico y en el Au•tura galo, subyace en el viejo nombre del Esla, Astura —en celta Ass•tur•a, «el río rápido»— así como en el Torío capitalino o en el Turienzo maragato. Sin embargo, otras denominaciones de cauces, también muy antiguas, se ocultan tras los tres nombres que encabezan estas líneas.

Del primero, Sajambre en el alto Sella, conocemos bien su grafía originaria de Salia amnis. En ella, amnis, que designaba el nombre común del río en latín, sufijaba al prerromano Salia, apelativo de los cauces en la lengua indígena de la montaña leonesa. Así, Salia amnis equivalía en latín a decir «río Salia», es decir, «rio Sella». Aquella remota lengua indoeuropea —bautizada por Krahe como Alteuropäischt— nombraba a los cauces con la raíz sal sufijada en ia. Idéntica voz se aprecia en los cursos fluviales norteños Saja y Saya y también se detecta en la designación vetona del Tormes, Salmantia, al igual que en la también vetona Salia•cum antecesora del actual Sayago zamorano, en la que se hace patente la referencia a otro Salia, el Duero fronterizo en este caso. (more…)

Read Full Post »

* MORALA, José R[amón] (1984): La toponimia de una zona del Esla: Palanquinos, Campo y Villavidel. León, Universidad de León.

(de la Colección Contextos)

Read Full Post »

* EGIDO FERNÁNDEZ, Mª Cristina (1992): “Infinitivos conjugados en documentos leoneses del s. XIII” in Contextos, 1992, X/19-20, 167-185.

* FERNÁNDEZ CORRAL, Celia (2001-2002): “Diversidad léxica en la documentación leonesa de la Alta Edad Media” in Contextos, 2001-2002, XIX-XX/37-40, 89-107.

* MARTÍN GONZÁLEZ, Mª Jesús (1998): “Del lugar al tiempo en adverbios de la documentación notarial leonesa” in Contextos, 1998, XVI/31-32, 343-348.

* MIRANDA PÉREZ-SEOANE, Julia (1998): “Uerruga y Brugos” in Contextos, 1998, XVI/31-32, 135-155.

* MORALA, José R[amón] (1987): “De toponimia leonesa (el Alto Esla)” in Contextos, V/9, 1987, 163-180.

* PÉREZ GONZÁLEZ, Maurilio (1995): “Galleguismos y/o leonesismos en el Tumbo de San Pedro de Montes” in Contextos, 1995, XIII/25-26, 135-150.

* RUEDA RUEDA, Mercedes (1993): “Breve apunte sobre el topónimo Huerga” in Contextos, 1993, XI/21-22, 359-369.

(de la Revista Contextos)

Read Full Post »

* FERNÁNDEZ CATÓN, J[osé] M[aría]; DÍAZ Y DÍAZ, M[anuel] C.; PASCUAL RODRÍGUEZ, J[osé] A[ntonio]; RUIZ ASENCIO, J[osé] M[anuel]; MORALA RODRÍGUEZ, J[osé] R[amón]; FERNÁNDEZ FLÓREZ, J[osé] A[ntonio]; DÍAZ DE BUSTAMANTE, J[osé] M[anuel] (eds) (2003): Documentos selectos para el estudio del romance en el Reino de León. Edición facsímil. León, Caja España.

* MORALA, José R[amón] (1983): “Sobre los topónimos tipo Gordón” in Lletres Asturianes, 7, Agostu, 1983, 35-38.

* MORALA, José R[amón] (1987): “De toponimia leonesa (el Alto Esla)” in Contextos, V/9, 1987, 163-180.

* MORALA, José R[amón] (1987-1988): “La isoglosa histórica de /pl-/ en León” in Archivum, XXXVII-XXXVIII, 1987-1988, 183-193.

* MORALA RODRÍGUEZ, José R[amón] (1992): “Resultados de Pl-, Kl- y Fl- en la documentación medieval leonesa” in Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid: Pabellón de España, 1992, T.II, 207-217.

(more…)

Read Full Post »

* ALARCOS LLORACH, E. (1960): “Seseo en un documento ovetense de 1261”, BIDEA 39, págs. 101-103.
* CASO GONZÁLEZ, J. (1956): “Notas en torno a la poesía tradicional asturiana“, BIDEA 27, págs. 3-34.
* CASTAÑÓN, L. (1962): “Onomástica asturiana“, BIDEA 47, págs. 468-471.
* DIEGO SANTOS, F. (1954): “Las nuevas estelas astures. Importantes datos del ángulo sureste augustano para la onomástica indígena“, BIDEA 23, págs. 461-492.
* GONZÁLEZ, J.M. (1955): “El onomástico «García» y su aspecto mítico“, BIDEA 25, págs. 231-242
* MARTÍNEZ GARCÍA, G. (1980): “El mote como género literario, es exclusivamente asturiano“, BIDEA 99, págs. 113-126.
* NEIRA MARTÍNEZ, J. (1969): “El hablante ante la lengua y sus variedades“, BIDEA 67, págs. 173-202.

(Vía Real Instituto de Estudios Asturianos)

Read Full Post »

Older Posts »