Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Cabreira’ Category

EL TEIXU

Dende’l asociación El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa, cumo promotora d’un trabayu de compilación y estudiu de toda a toponimia mayor da provincia de Zamora, queremos formular dalgunas cuestiones apartir da pergunta feita pol senador Carles Mulet sobre’l topónimu Rihonor de Castilla a instancia del asociación Ciudadanos del Reino de León (CCRL). Recientemente, el senador Mulet solicitóu no Senáu un informe al Ayuntamientu de Pedralba (Senabria) pa qu’aportara a documentación del procesu pol que Rihonor pasóu a chamase Rihonor de Castilla.

A pergunta tien fácil respuesta. A determinación “de Castilla” añedíeuse nel añu 1857, según se recuelle na páxina 354 del llibru “Variaciones de los municipios de España desde 1842“, editáu pol Ministerio de Administraciones Públicas: “Rionor pasa a llamarse Rihonor de Castilla. Censo 1857”. Con todo y con eso, pareznos qu’a propuesta de CCRL quedóu na superficie d’un problema mueito más profundu y qu’afecta cientos de llugares de Zamora y Llión. Mayor que’l ofensa que puede suponer al identidá llionesa a determinación “de Castilla” ye’l despreciu sistemáticu que-le dedica’l Alministración a os nomes populares de todos os llugares d’estas provincias. Un despreciu que vai dirixíeu, n’última instancia, a todos os vecinos y usuarios d’esos nomes conos que conocen os sitios qu’habitan. Una mirada a os estudios realizaos dende hai más d’un sieglu danos outra perspectiva del asuntu. En 1915 José Leite de Vasconcelos, lingüista portugués qu’estudióu a fala de Rihonor, escribía que “o povo pronuncia Ruidenor (observação que fiz em 1915)…” (“Breve estudo dos falares de Riodonor e Guadramil”, 1929, p. 743). Nel añu 1924, el lingüista alemán Fritz Krüger apuntóu el topónimu Ruidenor (“Mezcla de dialectos”, 1924, p. 9). Nel añu 2001 David García y Ricardo Boyano señalan qu’a forma más usada pola xente qu’encuestonen nesta zona ye Ruidenore (“Toponimia menor del noroeste de la provincia de Zamora: 3. Santa Cruz d’Abranes”, 2001, p. 63). Nel última década as encuestas feitas por miembros da nuesa asociación confirmonen l’usu habitual y común de Ruidenore entre os vecinos del ayuntamientu de Pedralba. Por todo lo dicho, dende El Teixu proponemos una visión más profunda del problema y a busca de soluciones efectivas. Esto ye, a recuperación, reconocimientu y dignificación da toponimia popular de Llión y Zamora por medio de procesos equiparables a os desenvueltos n’Asturias y Miranda nos últimos años. Hasta’l momentu solo l’ayuntamientu llionés de Trueitas, cona colaboración da nuesa organización, asumíeu estos principios ya colocóu señales nas carreteras conos nomes tradicionales de Trueitas, Truitiellas, Quintaniella o Vayellu. Consideramos qu’esti ye’l caminu que tienen que siguir os demás ayuntamientos del espaciu lingüísticu asturllionés, con una apuesta firme y coherente pola dignificación dos nomes que siempre usonen os sous vecinos. Paralelamente, el alministración autonómica y as deputaciones tienen que traballar pa desenvolver una regulación del procesu que seya común pa todos os territorios con una llengua propia diferiente da castellana.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

El historiador y documentalista medieval, Ricardo Chao Prieto, clausuró este sábado en el C.I.T. La Comunal de Val de San Lorenzo el Ciclo de Cultura Cabreiresa que se ha desarrollado en la localidad desde el pasado 29 de abril. El experto ofreció una charla sobre “la Fala Cabreiresa“, este mismo sábado se clausuró también la exposición ‘Antruidos y mazcarada’.

El documentalista medieval habló en la ponencia sobre los paralelismos de la lengua cabreiresa con el dialecto leonés u otros, “en una animada e interesante” charla, apuntan desde el centro cultural. Ricardo Chao mostró a los asistentes mapas en los que a lo largo de décadas del pasado siglo, el cabreirés y el leonés han ido “retrocediendo”. “Culpó de ello a los medios de comunicación” y a la no enseñanza de los mismos en las escuelas ya que “estaba mal visto”, puntualizan desde el museo.

(more…)

Read Full Post »

O asturo-leonês é a língua europeia mais próxima geográfica e linguisticamente do galego-português, o que permite a inteligibilidade mútua.

Ainda é falada na Terra de Miranda e na maior parte das Astúrias, do oeste e norte de Leom e do noroeste de Samora. Muito hibridado com o castelhano, está presente noutras comarcas leonesas, samoranas, salmantinas, cacerenhas e cântabras.

Declarada oficial em Portugal desde 1999 mas ainda nom na Espanha, embora alguns concelhos asturianos a tenham declarado co-oficial, é qualificada como em perigo de extinçom pola UNESCO.

Para sabermos mais Xián Neto entrevistou para o PGL Xabi Gómez, leonês de mãe duvresa e pai berciano, nado em 1975 em Zurique e atual Porta-voz Nacional da organizaçom Agora País Llionés.

(more…)

Read Full Post »

El ayuntamiento de Castrillo de Cabrera ha rotulado en pizarra los nombres de las distintas calles de todas las localidades excepto Marrubio. Para ello, el consistorio se puso manos a la obra y fue preguntando a sus vecinos por las denominaciones tradicionales de las diferentes calles y plazas de los pueblos. De esta forma, el alcalde reunió una serie de nombres tradicionales aunque con la grafía castellana en vez de la cabreiresa. Algunas de las plazas no han conservado dichos nombres porque se las han dedicado a algún ilustre.

El consistorio pone fin así a un problema con el catastro, ya que hay calles identificadas en otros pueblos del mismo municipio. De igual forma, numera todas las viviendas y solares de cada pueblo, y que cada junta vecinal aportará un 20 % del coste de esta obra, lo que supone 2.689 €. El presupuesto total se acercó a 15.000 € con la aportación de la mano de obra del propio ayuntamiento.

(more…)

Read Full Post »

SERGIO FERNÁNDEZ

La lengua cabreiresa es, una vez más, centro de interés de un medio de comunicación. Si en el mes de junio el periódico británico The Huffington Post dio a conocer el cabreirés a sus lectores de Reino Unido, en diciembre será Televisión de Castilla y León la que divulgará para la comunidad algunos detalles de la lengua de los cabreireses.

Las cámaras de esta cadena se desplazaron a Cabrera para recoger de primera mano testimonios, canciones y dichos cabreireses. Una de sus jornadas de trabajo del equipo audiovisual coincidió con el magosto tradicional que se celebra anualmente en Cabrera Alta, organizado por las asociaciones del Ayuntamiento de Truchas. Los técnicos desplazados fijaron sus objetivos en algunos hablantes que mantienen viva la lengua cabreiresa, pero también en algunos juegos tradicionales, en los paisajes de Cabrera e incluso en los ‘gaiteiros de Quintanilla de Yuso’ que ese día actuaron en la localidad de Truchas.

(more…)

Read Full Post »

IVÁN M. LLOBU

Esta madrugada murió con 96 años de edad la etnógrafa más importante que siempre trabajó por la comarca Cabreiresa

Apartada desde hacía muy poco tiempo de la vida pública, dedicó muchas décadas de su vida a recorrer los rincones de Cabrera y a estudiar su indumentaria, el habla y sus danzas, lo que le llevó a publicar varias monografías. Entre ellas, el Habla de Cabrera Alta, tesis con la que se doctoró en los años 40.

Y es que Doña Concha acababa de cumplir 96 años y fue reconocida por su dedicación como hija adoptiva de La Cabrera, con la Medalla de Oro de la Provincia de la Diputación y con el Premio Castilla y León de Patrimonio, entre otros muchos galardones. Por encima de todas las placas oficiales, ella está orgullosa de los obsequios de las escuelas. Trabajos colectivos de niños y niñas de toda la provincia.

(more…)

Read Full Post »

La Asociación Cultural Faceira es una entidad dedicada al estudio, divulgación, protección y proyección del patrimonio cultural, histórico y lingüístico de León.

¿Qué es, cuando se funda y cuántas personas formáis Faceira?
Faceira es una asociación cultural, constituida en la ciudad de León en junio de 2011, que actualmente está formada por treinta socios.

¿Qué situación tiene el leonés en la ciudad, en la provincia y en la Región Leonesa?
La situación presente del leonés es muy complicada, muy próxima a su completa desaparición. Se mantiene en uso en unas pocas comarcas rurales y muy periféricas respecto a los núcleos de población leoneses más importantes. Además, y lamentablemente, quedan pocos hablantes patrimoniales, en su mayoría de edad muy avanzada. No obstante, también es cierto que desde hace algunos años el interés por su recuperación, uso y cultivo ha crecido bastante, especialmente en ámbitos urbanos.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »