Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Antrebistas / Entrevistes’ Category

EVA CAMEÁN

Jose Ángel Gayol (Mieres, 1977) ye un ensayista, poeta, narrador y críticu lliterariu en llingua asturiana y castellana, del que podemos alcontrar delles reseñes y artículos en diarios como La Nueva España o publicaciones como esTandoriu, Formientu, Clarín, Reloj de Arena ente otres… Jose Ángel tien diferentes publicaciones asoleyaes en dellos xéneros lliterarios, na so obra poética destaquen llibros como El llibru de les coses misterioses (2013), Los suaños y los dies (2014) o Una selmana y otros díes (2015), nel xéneru teatral Ensín noticies del fin del mundu (2011), na narrativa tenemos la so obra Argonautes (2007), y nel xéneru ensayísticu les obres Vértigu (2016), Exercicios d’asturianu (2016) y el so últimu llibru En primera persona (2019). Algamó dellos premios como El premiu Asturies Xoven de testos teatrales , nel añu 2010 cola so obra Ensín noticies del fin del mundu. Al añu siguiente, nel 2011 fíxose colos premios Elvira Castañón, y Fernán Coronas. Nel 2012 algamo´l premiu Xuán María Acebal de poesía, nel 2015 el premiu Fuertes Adevedo de ensayu, y foi nel añu 2018 cuando ganó’l II concursu de rellatos curtios Xosé Caveda y Nava.

Güei vamos face-y la entrevista rescamplu pa conocelo un poquitín más:

Bones Jose Ángel, ¿Cómo lleves la cuarentena? ¿Yes del grupu que ta aprovechando’l tiempu pa lleer y escribir, o del que tamos faciéndolo menos de lo que nos prestaría?
Siempre lleo y escribo menos de lo que me prestaría, pero nun me pueo quexar. La verdá que toi aprovechando pa lleer y correxir. De fechu, lleo a un ritmu mayor del que merco, lo qu’implica un cambiu na curvatura que ye vezu míu cuando se trata d’acorrompinar la casa de llibros.

Respective a la escritura, escribo tolos díes: a vegaes, solo corrixo, les más d’elles, y otres hores dedícoles a avanzar en dalgún proyectu pendiente. El siguiente diariu ta en marcha de contino.

¿Qué xéneru te presta más pa escribir?
Nun tengo mui claro qu’heba xéneros nidios na mio escritura. Como punxi dayuri, dame la sensación que siempre escribo ensayu, masque formalmente me mande de recursos d’otros xéneros. Ye como un arume soterrañu. Lo que más escrito tengo, en tou casu, ye rellatu curtiu y lo que menos espublizo. Seique lo que más me presta escribir y aquello per ónde entamé. Tengo’l caxón enllenu de rellatos inéditos. Dalgún día saldrán. O non.

¿Y qué xéneru que más te presta lleer?
Salto d’unos llibros a otros, y toos alimenten con independencia del xéneru que llea o’l xéneru qu’escriba. La poesía influye na narrativa, y la narrativa nel ensayu, y el teatru na poesía, y la pintura na lliteratura, y el cine… Cuido que la lliteratura respira’l mundu en que vivimos y abulta mui complicao cerrar con puertes y ventanes les artes y los xéneros.

¿Tienes dalgún vezu o zuna a la hora de ponete a escribir?
Tar en silenciu y arrodiáu de les ferramientes que necesito pa ello. Según cuadre, un ordenador o una llibreta. Pero en silenciu. Tampoco soi ríxidu. Dacuando la inspiración atropéllame nuna cafetería o otru sitiu públicu. Entós saco la llibreta que llevo siempre conmigo. Sicasí, eso son los rellumos. El trabayu vien depués: xuncir tolos cachos que guardo esperdigaos per cuadernos de notes.

¿Qué zunes llectores mos puedes confesar?
Lleer llibros al empar y de distintos xéneros. Yá nun tengo edá pa garrar una novela de mil páxines y calzámela nun solu día (hubo un tiempu que yera quien pa ello y con frecuencia).

¿El to escritor/a de cabecera?:
Nun soi mitómanu. Hai escritores que me presten especialmente y que lleo y relleo. Richard Ford, Colette, Miguel de Cervantes, Pio Baroja, Rafael Argullol, Emmanuel Bove, Amélie Nothomb, P. G. Woodhouse, Miguel Delibes…

¿El to llibru clásicu preferíu?
Don Quixote de La Mancha. El teatru de Lope de Vega. La poesía del “divín” Fernando de Herrera. Y Veinte mil leguas de viaje submarino, de Julio Verne, claro.

¿Tas trabayando en dalgún llibru o escribiendo daqué actualmente?
Tengo varios proyectos abiertos. Tenía nueve o asina, y agora deben quedame siete. Quiero completar esos proyectos y nun siguir tirando per siendes nueves. Si se m’ocurre dalgo, intento llevalo a dalgún proyectu en marcha, o al diariu. Cuando termine esos proyectos la mio idea ye dexar de publicar o inclusive d’escribir. Cuando m’entren ganes d’escribir una novela nueva, espero hasta que me pasen.

¿Si tuvieres qu’escribir un llibru con otru escritor, a quién escoyeríes?
A naide, de mano. Supongo que tendría que pensalo muncho. Escribí un poemariu con un amigu y enfadóse conmigo atribuyéndome una acusación de la que nun yera culpable. En pallabres de García Martín, nun m’importa que dalguién m’aborreza. Lo que me molesta ye que m’aborrezan con bonos motivos. Nesti casu concretu, nun había motivu. Dolióme muncho.

¿Un llibru que nun fueras quien de rematar?
Munchos. Como dixo Thoreau, hai que lleer los meyores llibros primero, lo más seguro ye que nun algames a lleelos toos.

¿Tienes dalgún personaxe lliterariu preferíu?
Non, solo cierta querencia por dalgunos como Jaime Febrer, Jeeves o Frank Bascombe.

¿A qué escritor revivirías pa que pudiera siguir escribiendo?
Tolos escritores tienen una decadencia. Namás los que muerren mozos pudieron ver la so carrera rota enantes de tiempu. Reviviría a John Kennedy Toole. Polo menos pa saber per ónde siguiría escribiendo.

¿Un llibru col que llorasti?
Los muertos mandan, de Vicente Blasco Ibáñez. Yera mui mozu daquella.

¿Cuála ye la to llectura actual?
Toi lleendo o relleendo dellos llibros. Acabo terminar El arte de la lectura, de David Trigg. Ye un repasu a pintures de tolos tiempos, dalgunes comentaes, onde apaecen llibros o persones lleendo. Sirve d’hestoria del llibru y de la llectura. Una maraviya como oxetu tamién. Toi con tranquilidá y gociu avanzando con Visión desde el fondo del mar, de Rafael Argullol. Un llibru inagotable. Y tamién ensin priesa colos Cuentos completos, d’Edgar Allan Poe, na edición española de Penguin.

Toi reellendo Fábules, Teatru y Romances, d’Antón de Marirreguera. Vuelvo siempre a los clásicos n’asturianu (tamién Acebal, Fernán Coronas…) porque atopo ehí un manexu sobresaliente de la llingua difícilmente repetible angüaño. Toi terminando’l Drácula, de Bram Stoker, en versión asturiana de Pablo Suárez. Terminé esta selmana Viaje del Parnaso y otras poesías, de Cervantes, Morte em Pleno Verão e outros contos, de Yulio Mishima (n’edición portuguesa de Relógio d’Agua), y El surco del tiempo, d’Emilio Lledó.

Y pa terminar, a poco y a poco, toi lleendo un llibru d’ensayos y cites sobre l’oficiu del traductor o traductora. Un llibru tan bayurosu de suxerencies que tengo que parar cada dos páxines p’anotar dalgún cabilgamientu que se m’ocurre nun continuu diálogu cola llectura. Titúlase Pedir la luna. Una reflexión colectiva sobre el arte de traducir. Mui útil pa ún de los proyectos que tengo abiertos (un ensayu sobre la crítica y la traducción lliteraries).

¿Un llibru que tengas munches ganes de lleer?
Tolos que tengo mercaos y ensin lleer.

¿Tapa dura o tapa blanda?
Depende del momentu y de la situación. Dame lo mesmo siempre que tea bien editáu.

¿Llibros llargos o curtios?
Cada hora del día pide un menú lliterariu propiu. Solo pido que sía bonu. Eso sí, si ye un llibru llargu, ha ser bonu. En casu contrariu, nun m’esmolezo un res si lu abandono.

¿Sagues o autoconclusivos?
Hai sagues perbones siempre que l’autor sepa cuándo terminar. Pasa lo mesmo que coles series de televisión.

¿A quien te prestaría que-y ficiera esta entrevista?
A mi prestaríame saber qué diría Xosé Ánxelu Gutiérrez Morán.

Y ya pa rematar, ¿qué llectura nos recomiendes pa esta cuarentena?
Home, por recomendar cuido que l’últimu llibru míu pue ser un bon acompañamientu. En primera persona (asoleyáu por Trabe) ye un diariu ensayísticu o ensayu diarísticu nel que tamién hai cuentos, poemes, anécdotes, cites… En resume, quixi escribir un llibru entreteníu onde cualquier llector o llectora atope páxines valioses. Nun sé si lo conseguí.

Milenta gracies Jose Ángel por participar na entrevista rescamplu. Ye un placer lleete y averanos un poquitín más a los tos hábitos de llectura y creación.

Esta ye una entrevista bien especial pa min, por que como ya cunté delles veces, el mio primer llibru (que tuvi y que lleí n’asturianu) foi precisamente El llibru de les coses misteriores. Que ye tamién l’únicu llibru na mio estantería que ta tremao d’apuntes, tornes, etc. porque taba entamando a lleer y deprender asturianu y nun entendía nada!. Sigue prestándome garralu davezu pa lleelu y pa comprender d’un xeitu diferente los poemes, y ver les pallabres qu’enantes nun entendía.

(de Formientu, 22-04-2020)

Read Full Post »

El II Premiu Nacional de Lliteratura Asturiana, qu’entrega l’Academia de la Llingua Asturiana en reconocimientu d’una trayeutoria lliteraria y el so llabor normalizador, ye pa Xuan Xosé Sánchez Vicente (Xixón, 1949). Dende’l so llar, con esmolecimientu pola situación pol coronavirus, fala con Asturies.com sobre’l so trabayu creativu y les nueses lletres.

¿Qué supón pa usté esti reconocimientu?
Un agradecimientu grande, en primer llugar: a toos, al xuráu, a l’Academia, a los mios llectores. Y, por supuestu, préstame muncho, muncho.

Xuan Bello y usté son los dos escritores que llevaron el Premiu Nacional de Lliteratura, pero ente los candidatos nestes dos ediciones apaecen los nomes d’Antón García, Roberto González-Quevedo, Berta Piñán, Lourdes Álvarez y Adolfo Camilo Díaz. ¿Ta la nuestra literatura nun nivel superior al de la implantación social de la llingua?
Pezme que sí. Hai un báramu notable d’escritores, pero la difusión y el prestixu social de la lliteratura (el so desconocimientu, pa nun dar llugar a males interpretaciones) nun se correspuenden col interés de la producción lliteraria.

(more…)

Read Full Post »

Va unes selmanes, asoleyábase “1984”, la más importante de les obres del escritor George Orwell y la ucronía más importante de toes. Hasta ciertu puntu, la novela-madre del xéneru en cuestión. En 1984, un llibru escritu nos años cuarenta, esplórase cómo imaxinaría l’autor que podía ser – si les coses salíen mal – el mundu en 1984.

Na novela, George Orwell, conocíu militante trotskista, fai una crítica de los sistemes polítiques totalitarios tanto estalinista como nazi. D’esti mou, en 1984 toles instituciones del Estáu tán feches pa controlar al ciudadanu y facer que la so llibertá individual tea a mínimos. Adautada al cine y traducida a munches llingües (y a delles más d’una vez) la novela llega na so versión de la mano d’Ediciones Trabe na coleición “Calume”, de Rafa R. Valdés. Güei en Refuelgu entrevistamos a Xesús González Rato, el so traductor.

Xesús, ¿Cuál pienses que ye l’interés de 1984 pa la Lliteratura Asturiana?
Esti clásicu contemporaneu amerita tar traducíu al asturianu por dos razones. La primera, porque ye un títulu mui interesante que, masque tien yá 70 años de vida, sigue pudiéndose lleer como si tuviera escritu na nuesa época, con valores y defeutos totalmente contemporáneos. La segunda, porque sí, porque la lliteratura asturiana tien que nutrise, amás de pol productu autóctonu tan bonu que tenemos, por traducciones d’obres que tengan un valir universal y que, por qué non, tienen que se poder lleer n’asturianu igual de bien (o meyor) que n’otres llingües. La llingua asturiana nun cuenta solo les histories d’horros y frixuelos; val pa cualesquier xéneru lliterariu qu’esista, lo mesmo que cualesquier otra llingua.

(more…)

Read Full Post »

“¿Cuála ye?” pue que nun fore, hasta agora, muncho más qu’una entruga. Sicasí, agora ye’l títulu del nuevu proyeutu d’Acuto Xuegos: Un xuegu de mesa p’adultos que va poner a prueba los nuesos conocimientos n’estayes como la historia, la xeografía, la llingua y la lliteratura o l’ociu… Pa facer posibe’l primer xuegu de mesa d’adultos, va organizase bien ceo un crowdfunding pa sofitalu al que vos podéis apuntar calcando equí.

Proyeutos como ésti faen parte de lo que ye la cultura popular asturiana, una de les estayes que más de llau quedó nes últimes décades y, quiciabes, la gran escaecida del surdimientu cultural. Con una lliteratura y una música d’oru, un teatru n’asturianu más que decente… …paez qu’ellementos d’importancia pa la cultura como los videoxuegos, los xuegos de rol, el cine o los xuegos de mesa acaben por resistísenos. D’estos últimos, de los xuegos de mesa, falamos güei con Félix Fernández, responsable d’Acuto Xuegos que mos cuenta qué tien d’especial “¿Cuála ye?”; un xuegu que nun sal de la nada, sinón que ye yá’l quintu que faen. Si queréis descubrilu, nun vos perder esta entrevista. Y si vos presta, nun dexéis de sofitalu.

¿Cómo se llama’l xuegu que vamos ver?
El xuegu llamáse ‘¿Cuála ye?’ y d’apellíu, por dicilo de dalguna manera, va tener ‘El xuegu de preguntes d’Asturies’.

(more…)

Read Full Post »

L.O.

Esti martes, la Sala de Graos del Departamentu de Filoloxía Clásica y Románica de la Universidá de Uvieu acueye la presentación de la tesis doctoral «La llingua asturiana nel Franquismu» de Inaciu Galán. L’autor recorre les décades del réximen, con una represión que notose na escuela más que ningún otru sitiu; y tamién analiza’l papel del Institutu d’Estudios Asturianos (IDEA), la situación de la lliteratura o’l papel de l’asociación Amigos del Bable, fundada en 1969.

¿Qué diferencies hai nel tratu que dio’l Franquismu al asturianu y otres llingües como el gallegu, el catalán o el euskera?
La gran diferencia ta en que n’Asturies, hasta cuasi los años setenta nun hai un movimientu de reivindicación y el discursu de defensa del idioma tien mui pocu desarrollu na sociedá asturiana. N’otros territorios tuvieren yá oficialidá y conocíen un mayor desarrollu del usu institucional de les sos llingües. N’Asturies nun teníemos esos precedentes y el franquismu nun tien necesidá d’enfrentase de la mesma forma que lo fai n’otros llugares. Sí lo fai nes escueles, reprimiendo l’usu con violencia física y verbal, castellanizando a los neños y neñes, negando la esistencia del asturianu y metiendo na cabeza de los escolinos, y con ello dempués nes families, que falar asturianu ye «hablar mal».

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

Hai 10 años, n’ochobre del 2009, espublizábase la primer propuesta terminolóxica de TermAst, firmada por Guillermo Ovidio Villa y Fernanda Valdés y dedicada a los ‘Términos Básicos d’Economía y Empresa’, a la que-y siguiríen otres 16. Héctor García Gil (Lleón, 1974) ye’l responsable d’esti proyeutu entamáu pola Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) xunto con Softastur y COIIPA.

Hai diez años del entamu de TermAst. ¿Cumpliéronse los oxetivos colos que nació?
Llueu de 10 años de llabor y 17 propuestes terminolóxiques asoleyaes podríamos dicir que’l TermAst ye una realidá afitada y que se van cumpliendo, pasu ente pasu, los oxetivos iniciales no que cinca a les xeres d’ellaboración de propuestes y el so espardimientu. Sicasí, un llabor asina nunca peracaba y siempre van facer falta nueves propuestes terminolóxiques pa responder a los nuevos usos y espacios de la llingua asturiana.

(more…)

Read Full Post »

L. ORDÓÑEZ

Tovía en mayo Pablo Texón publicó «Allumamientu», col que se fixo col XXIV Premiu Xuan María Acebal de Poesía. Académicu de la ALLA quier que l’academia «seya sentida como cercana al pueblu» y una oficialidá que sirva «pa dar derechos a quien agora nun los tien y nun quita nengún derechu a naide».

¿Cómo te namorasti del asturianu? ¿Foi un testu, un poema, lo qu’oyisti en casa…?
Creo que nunca me namoré del asturianu. Eso ye una concepción (involuntariamente) diglósica qu’atribúi a la llingua minorizada un componente emocional que tapez la so validez comunicativa. Sí ye verdá que cuando sistematices científicamente una realidá tan alloñada de los focos de poder como ye la llingua asturiana sientes una emoción redentora mui prestosa. Sí, pue ser daqué asemeyao a namorase…

La escuela, pero tamién la música, ficieron muncho pol asturianu nestes décades ¿quién te paez que fizo más?
Quien más fixo pol asturianu foron los falantes que siguieron espresándose nun idioma que nun yera más qu’una torga na so carrera social. Digan lo que digan, l’asturianu nun nos da privilexos, sinón problemes esternos pa desarrollanos.

(more…)

Read Full Post »

MIGUEL ROJO

15 años después de aquel intercambio que le trajo a la Universidad de Oviedo, el lingüista suizo Philipp Obrist, de la Universidad de Zúrich, regresa para participar en les 38 Xornáes d’Estudiu que organizan el Gobierno del Principado, la Universidad de Oviedo y la Academia de la Llingua. Desde hoy y hasta el jueves, una veintena de ponentes se acercarán desde distintas perspectivas al asturiano.

¿Cómo se ve desde Suiza una lengua como el asturiano?
Tras estudiar la toponimia, ahora estoy redescubriéndola bajo otro ángulo, trabajo más sobre la sintaxis. La verdad es que el asturiano aporta un punto de comparación interesante en todos los sentidos. Yo me considero un estudioso de las lenguas románicas, y observar este tipo de lenguas te da un panorama más completo de toda la situación.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

El domingu celébrase nel Muséu del Pueblu d’Asturies el VII Día de la Reciella y la carrera ‘Entaína’. Iris Díaz Trancho (Xixón, 1981) ye socia de ‘Reciella. Families pol Asturianu’, coleutivu qu’entama esta xornada que nació pa visibilizar la importancia de la tremisión oral del idioma y pa que les families disfruten d’una xornada n’asturianu dafechu.

¿Percibe ganes del Día de la Reciella?
Percíboles más que nunca. El videu del cantar d’esti añu, ‘¡Préstame pola vida!’, ta siendo un ésitu, con una gran difusión per redes, hasta’l puntu de que llegó a xente que nun conocía’l Día de la Reciella y que ta descubriéndolu estos díes por él.

(more…)

Read Full Post »

ANTÓNIO PEREIRA

Entrevista com os Pica & Trilha, com “Sonido de scachar piedra” vão buscar a inspiração à língua mirandesa para apresentar um rock original e surrealista, próprio de uma banda assumidamente rural, o rock em mirandês reinventa a tradição com o “Facebook, tratores e hard rock!” ​

Os Pica & Trilha são uma banda de rock Mirandês, com sede em Sendim Miranda do douro, composta por 5 elementos.
Emilio Martins: Vocalista
Fernando Rodrigues: Guitarra
Vitor Teixeira: Bateria
Abilio Fernandes: Baixo
Elidio Poço: Teclado

AP: Boa tarde, estamos aqui com os Pica & Trilha a fazer uma entrevista para o diário de Trás-os-Montes.
Pica & Trilha, nome mirandês, o rock mirandês, e Pica&Trilha surge do quê, como chegaram a esse nome?

Pica&Trilha: Portanto, “Pica” consistia antigamente em picar, cortar em pedacinhos as giestas e outras plantas selvagens, depois eram espalhados ao longo das ruas, uma vez que não existia alcatrão e não estavam asfaltadas, depois de decompostos eram remexidos de vez em quando com uma forquilha. Mais tarde era colocado no meio do estrume dos animais e ficava a fermentar, transformando-se um precioso fertilizante. Mas na nossa visão, “Pica” também no sentido de espicaçar, ou seja, alertar para os problemas do interior, principalmente da nossa região, Trás-os-Montes. O “Trilha”, tem a ver com a trilha, a atividade da trilha, portanto, da ceifa que envolvia o espirito comunitário, e, muita população com um objetivo comum num ritmo acelerado, com receio da chuva; Noutra vertente “Trilha” no sentido de sabermos o caminho que queremos trilhar, ou seja, defender Trás-os-Montes, criticar o abandono do interior, portanto, é nesse sentido que vem o trilha, Pica e Trilha, picamos, mas ao mesmo tempo sabemos aquilo que queremos.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »