Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Lhiteratura / Lliteratura’ Category

La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Turismu sacó a información pública les bases reguladores de los dos premios lliterarios nuevos, el Florina Alías y l’Enriqueta González Rubín. El primeru va reconocer la meyor traducción del añu anteriores, mentes que’l segundu va destinase a autores menores de 31 años.

Convocaos yá los cinco Premios Lliterarios habituales, esto ye, el XLII Premiu Xosefa Xovellanos de novela, el XXVII Premiu Xuan María Acebal de poesía, el XXVII Premiu Máximo Fuertes Acevedo d’ensayu, el XIV Premiu María Xosefa Canellada de lliteratura infantil y xuvenil, y el XIII Premiu Alfonso Iglesias de cómic, pal segundu semestre espérase la de los dos de creación nueva anunciaos pola conseyería, con una recompensa de 3.000 euros caún. Son el I Premiu Florina Alías a la meyor traducción al asturianu y el I Premiu Enriqueta González Rubín de narrativa moza, de los que se sacaron ayeri les bases reguladores a información pública, con plazu hasta’l 11 d’agostu pa facer aportaciones.

(more…)

Read Full Post »

La Sociedá Popular La Regalina de Cadavéu, del conceyu Valdés, convoca’l XXVII Premiu de Poesía «Fernán Coronas» (Padre Galo), al que podrán presentase toles persones que nun ganaran el premiu n’ediciones anteriores, con un poemariu compuestu por poemes inéditos, orixinales, escritos en llingua asturiana (nun puen ser tornes d’otres llingües) y con un mínimu de 275 versos.

La presentación pue facese pel corréu lletrónicu, unviando enantes del día 31 de xunetu los poemarios en formatu Word o PDF a splaregalina@gmail.com Los trabayos dirán encabezaos por un títulu y firmaos namás con un nomatu.

(more…)

Read Full Post »

Güei 12 de xunetu morrió na Casa Sacerdotal d’Uviéu’l relixosu dominicu Pepín Álvarez Lobo, popularmente conocíu como’l Padre Lobo o “Pepín el de Manuela la d’Antón”. Ñació nel añu 1937 nel pueblu de Nembra (Ayer). Ingresó mui mozu na Orden de Predicadores na que recibió la ordenación presbiteral. Foi misioneru en Nicaragua, xunto a Gaspar García Laviana, y tuvo destináu en delles parroquies del conceyu de Tinéu. Siempres caltuvo un compromisu llingüísticu col asturianu que lu llevó a tornar una montonera d’obres relixoses al asturianu, como “El tchibru de Xob”, “El tchibru de Nehemíes”, “Isaíes”, amás del “El Sentu Roseriu” o les homilíes. Asoleyó tamién un estudiu de toponimia y vocabulariu de Nembra nel qu’amosaba’l so fondu conocimientu de la variedá del asturianu de la so zona.

Iniciativa pol Asturianu llamenta la muerte de P. Pepín Álvarez Lobo O.P. y tresllada a la so familia y comunidá’l pésame de tola organización.

(d’Iniciativa pol Asturianu, 12-07-2021)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

El Padre Galo nun espublizó en vida llibru nengún, cola so obra repartida en dellos fondos, la mayor parte d’ellos privaos. Cola fin de recuperar y ordenar esi importante legáu naz el Proyectu Fernán-Coronas, collaboración público-privada pa, nos 3 años próximos, inventariar, clasificar, trescribir y editar l’archivu del escritor de Cadavéu.

La Direición Xeneral de Política Llingüística y la Fundación Valdés-Salas van pilotar esta iniciativa que va contar cola collaboración de la Universidá d’Uviéu. Antón García, el presidente Joaquín Lorences y el profesor universitariu y responsable académicu del proyectu Xulio Viejo, detallaron esta mañana n’Uviéu los puntos principales del mesmu.

(more…)

Read Full Post »

La Cátedra de Estudios Leoneses (CELe) de la Universidad de León (ULE) ha programado para los días 12 al 15 de julio, un Curso de Verano bajo el título ‘La lengua leonesa: cultura de tradición oral’. Dirigido por José Ramón Morala, catedrático de Lengua Española en el Departamento de Filología Hispánica y Clásica de la ULE y director de la Cátedra, el programa consta de 22 horas y está destinado a profesores de Primaria y Secundaria, alumnos de Filosofía y Letras y de Educación, y también para todas las personas que estén interesadas en el tema. El objetivo de esta iniciativa es el de presentar propuestas actualizadas de carácter teórico y práctico sobre la cultura de tradición oral en el antiguo Reino de León.

En el transcurso del seminario que se celebrará en la Real Colegiata de San Isidoro también se ofrecerán iniciativas didácticas apropiadas para la enseñanza de la lengua y la cultura tradicional que sirvan como material complementario en el currículo de Lengua y Literatura de Secundaria y Bachillerato. Propuestas que irán acompañadas de la muestra de materiales prácticos para la didáctica de los niveles no universitarios en el ámbito de la colaboración intergeneracional. La mayoría de los expertos que participarán en el curso proceden de las universidades de León y Oviedo así como de institutos de Educación Secundaria.

(more…)

Read Full Post »

La Conceyalía de Cultura de Xixón, “nel so enfotu por favorecer y promover la creación lliteraria n’asturianu, al tiempu facer alcordanza de la figura del escritor xixonés y la so querencia pola llingua de nueso y pola so normalización social”, convoca la primer edición del Premiu de Novela Curtia Andrés Solar Santurio.

Les obres habrán tener una estensión mínima de 90 y una estensión máxima de 150 páxines. El plazu de presentación d’orixinales va entamar al otru día de la publicación de les bases nel BOPA y va rematar el 26 de setiembre de 2021, Día européu de les llingües.

(more…)

Read Full Post »

Esti sábadu, 3 de xunetu, l’Academia de la Llingua Asturiana fixo homenaxe a Xosé Bolado García, académicu de Númberu fináu’l 20 de mayu pasáu. Nel actu, que tuvo llugar na Biblioteca d’Asturies «Ramón Pérez de Ayala», presentóse’l llibru homenaxe al autor, N’harmonía, Agora que sigues con nós…, nel que se recueyen les sos composiciones poétiques asoleyaes nes revistes de la Institución (Lletres Asturianes, Lletres Lliterariu y Lliteratura).

Na presentación d’esti llibru contóse coles pallabres iniciales del presidente de la
Institución, Xosé Antón González Riaño, que faló a los asistentes de la figura de Xosé Bolado y la so importancia ya implicación cola ALLA y la lliteratura asturiana. Darréu d’ello, Aurelio González Ovies, profesor de la Universidá d’Uviéu fixo un repás curtiu de la poética del autor homenaxáu, afondando nel so llinguaxe poéticu y les sos característiques más señalaes.

(more…)

Read Full Post »

Iniciativa pol Asturianu denuncia que’l Ministeriu de Cultura esclúi a una editorial de les ayudes a la traducción ente llingües d’España por nun ser oficial l’asturianu. La obra que solicitaba l’ayuda pa traducir del gallegu al asturianu y taba dientro de la convocatoria de «Subvenciones para la traducción de libros entre lenguas del Estado», resultó denegada por ser «Lengua no recogida como oficial en el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Autónoma (Art. 1 segundo párrafo, de conv.)». Situaciones como estes demuestren que la falta d’oficialidá ta xenerando qu’empreses culturales d’Asturies nun puedan acceder a les ayudes públiques y otres oportunidaes a les que sí que pueden acceder otres. Mesmo que pasa colos escritores, traductores, músicos y otros trabayadores del ámbitu de la cultura.

(more…)

Read Full Post »

MARGARITA CORREIA

Prometido é devido e eu, mulher de palavra(s), aqui trago o Roteiro para a língua mirandesa, publicado pela Associaçon de Lhéngua i Cultura Mirandesa (ALCM), no Dia de la Lhéngua, disponível em https://lhengua.org/roteiro/, com versões em mirandês, português e inglês; reportar-me-ei à versão portuguesa.

Além de uma síntese da situação atual e visão estratégica ( ponto 1 do documento), e de uma caracterização da ALCM (4.), o Roteiro apresenta dois tópicos centrais: o Roteiro propriamente dito (2.), que “delineia um roteiro para a proteção e o desenvolvimento do mirandês a longo prazo”, e um Plano de Desenvolvimento (3.), que “identifica e descreve os projetos mais urgentes e exequíveis”.

(more…)

Read Full Post »

Aymara González Montoto (Llanes, 1994) convertíase va unos díes na primer autora n’algamar el Premiu de Monólogos Pepe Campo col so testu ‘Somos unes repunantes’. Inquieta por naturaleza, apasionada de la pallabra y buscaora incansable del conocimientu, Aymara ye traductora, intérprete y llicenciada en Romániques y Traducción ya Interpretación pola Universidá de Salamanca, tando especializada’n llingües minoritaries.

Collabora davezu coles revistes La Sidra y SALÚdable, teniendo tamién asoleyaos testos en Formientu.com, y tien collaborao con instituciones catalanes como’l Departament de Cultura de la Generalitat, el CIEMEN y el Institut Ramon Llull tanto en formaciones como n’eventos de calter internacional, amásde xestionar la cuenta de bookstagram @llardellibros. Ta trabayando na torna de dellos clásicos al asturianu y tien asoleyaos dalgunos testos en Formientu.com, tou ello compaxináo colos sos estudios de máster en Formación del Profesoráu n’Asturianu.

Vienes de recibir el premiu Pepe Campo de monólogu. ¿Cómu te fae sentir?

Ye un afalagu mui grande, másime porque ye un xéneru que nun avezo consumir nin prauticar, pero l’esfuerzu vien premiáu. El ganar tamién fai que piense en siguir escribiendo, con más seguridá y más puxu qu’enantes. Los premios lleven apareyáu el valir propio de la producción, ¡asina que toca siguir! Porque si’l mio testu fai que dalguién lo pase bien, que s’entretenga, que ría, compensa toles esmoliciones y les dubies personales que surden nel procesu.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »