Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Amieva’ Category

PABLO R. GUARDADO

La cantante y percusionista d’Amieva afincada n’An Oriant, Clara Diez Márquez, cuenta con proyeutu musical nuevu. Trátase de Muga, un tríu formáu colos bretones Martin Chapron y Thomas Felder que prepara l’espectáculu ‘Chants de femmes des Asturies’ con feches yá zarraes dende marzu en tol Estáu francés.

“Muga ye un tríu que trabaya col patrimoniu de voz femenina n’Asturies. Pa los tres músicos del grupu, esti repertoriu, la llingua y les voces de les muyeres que lu tresmitieron y tresmiten tien una belleza radical que definimos col términu francés ‘brut’, que nun tien traducción esauta n’español o asturianu, pero’l significau va na llinia de lo arcaicu, auténticu, fuerte y brutal”, espica Diez d’esti proyeutu que yá tien zarraes delles feches en sales y festivales de tol Estáu francés dende marzu. Sobre los sos compañeros, destaca que “Thomas formó parte de la quinta Kreiz Breizh Akademi –formación pa músicos profesionales sobre musiques modales de tradición popular– y Martin estudió improvisación nel conservatoriu de Sant-Brieg, y dambos presenten un trabayu musical “al serviciu de la melodía, la voz y la llingua. Creen ambientes y testures sonores pa engrandecer la voz, esta voz de les muyeres asturianes”.

(more…)

Read Full Post »

S. ARIAS

El Servicio de Normalización Llingüística de Grado acaba de finalizar la localización de los topónimos de parroquias, lugares, barrios y casas apartadas para el Centro Cartográfico de la consejería de Infraestructuras, Ordenación del Territorio y Medio Ambiente del Principado de Asturias. Los nuevos topónimos localizados serán empleados en mapas oficiales así como para Google y otros buscadores. Grado se suma a la iniciativa en la que ya están los concejos de Amieva, Candamo y Cangas del Narcea.

Así es que la oficialización de la toponimia tradicional del concejo, que se hizo en 2007, se amplía. Por ejemplo, en el caso de la localidad de Pereda, a partir de ahora también se incluirán localizados otros sitios de la parroquia como el barrio El Meisón o El Caliente. El trabajo fue realizado por el técnico del servicio, Miguel Rodríguez Monteavaro, con entrevistas de campo durante los últimos cinco meses.

(de La Nueva España, 19-09-2018)

Read Full Post »

Iniciativa pol Asturianu (IpA) recibió la pasada selmana una quexa d’un ciudadanu na que denunciaba’l cambiu, per parte del conceyu d’Amieva, de la señalización na carretera AM-1, na que’l pueblu de Cirueñu pasaba a tar retuláu como ‘Cirieño’.

El 3 de xineru de 2007, publicóse en BOPA el Decretu 2/2007, pol que se determinen los topónimos del conceyu d’Amieva, onde apaez la nueva denominación oficial de Cirieñu (y del restu de localidaes amievenses), sustituyendo a les enantes vixentes, si les hubiere.

(more…)

Read Full Post »

Los cinco volumes del Atles Sonoru de la Llingua Asturiana”, editaos pol Muséu del Pueblu d’Asturies-Rede de Museos Etnográficos d’Asturies ente 2003 y 2010, tán yá accesibles on line na páxina web de la Rede de Museos Etnográficos d’Asturies (www.redmeda.com). Los 63 documentos sonoros editaos reproducen con calidá dixital les distintes modalidaes llingüístiques d’Asturies (oriental, central y occidental) por aciu relatos narraos de viva voz por falantes naturales de cada zona.

Pa facilitar l’audición y comprensión d’estos relatos, cada documentu sonoru va acompañáu de la so correspondiente trescripción testual. La so consulta ye llibre y gratuita nesti enllaz.

(more…)

Read Full Post »

PATRICIA MARTÍNEZ

Desde el siglo XIII hasta el XIX, el río más importante de la comarca fue «Seya» para quienes vivían en su entorno y «Sella» para los escribanos de documentos oficiales. Así lo defiende la historiadora gijonesa Elena Rodríguez, profesora Titular de la Universidad de Huelva y concienzuda estudiosa de 2.100 documentos de la época, que se conservan en archivos públicos y privados del país.

La mayor parte de esta extensa base documental se refiere a la zona del Alto Sella, fundamentalmente al concejo leonés de Oseja de Sajambre, pero también a los asturianos de Amieva y Ponga. En ella, Rodríguez encontró unos 45 testimonios «donde aparece claramente escrito río Seya», así como otros topónimos formados con el nombre del río, como los que hacen referencia al municipio -«Oseya» y «Sayambre»- además de «muchos topónimos menores como “Rudeseya”, que significa río de Seya o la “Puente Seya”». (more…)

Read Full Post »

La Red de Museos Etnográficos de Asturias presentó ayer en Porrúa el ‘V Atlas Sonoru de la Llingua Asturiana’. Este quinto volumen, un CD y un libro, está dedicado a la forma de expresarse en la comarca del Oriente de Asturias y ofrece varias grabaciones de campo en las que se recoge el habla de la zona mediante la narración de cuentos y leyendas por diez lugareños: tres son vecinos de Amieva; dos de cada uno de los concejos de Ponga, Onís y Cabrales, y uno de Cangas de Onís.

El interés de la obra, según explicó Juaco López, director del Muséu del Pueblu d’Asturies, no es otro que el de «guardar la voz de la gente mayor, esos que cuentan cosas que escucharon de sus padres y abuelos». Con todo ese material lingüístico se formó en la región «una cadena que es la base del progreso de la sociedad y un patrimonio oral, intangible e inmaterial».

(more…)

Read Full Post »

El Muséu Etnográficu del Oriente d’Asturies (Porrúa, Llanes) va acoyer esti xueves 17 de febreru del 2011, a les 12.00 hores la presentación del volume númberu 5 del Atles Sonoru de la Llingua Asturiana, editáu pola Rede de Museos Etnográficos d’Asturies y el Muséu del Pueblu d’Asturies, según informó la organización.

(more…)

Read Full Post »

RAMÓN SORDO SOTRES

Ello é que los nombres de los sitios más curiosos muchas veces son tamién los más polémicos. Asina pasa colas peñas más nombradas de Cangues y Valdeón; al respetive d’ellas equí vienen los topónimos que mi dixeren cientos de pastores colos que jablé:

La pica de 2.478 metros d’altura qu’é la más elevada del conceyu asturianu de Cangues conocíase nos municipios d’Asturies como Peñe Santa o Peña Santa, anque nel d’Amieva tenía otros llamatos. Y los pocos pastores que taban en cuenta de que detrás d’ella pinábase una muchu más ancha, pero que vista del Norte taba mui atapada pola otra, estremaban el topónimu: Peña Santa d’Asturies era la de 2.478 (nombre qu’udíase pocu, pa mí porque dicíase tamién el mui sintíu Peña Santa) y Peña Santa de Castilla la otra de 2.596 metros, pos Castilla é como, sin precisión, llamaban a Lleón, provincia onde, nel conceyu de Valdeón, pínase esta más alta.

(more…)

Read Full Post »

* ALONSO MEGIDO, Genaro (1983): “Grupos sintagmáticos sin /DE/ n’asturianu” in Lletres Asturianes, 8: 15-26.
* ANDRÉS, Ramón d’ (1983): “Consideraciones sol bable cultu” in Lletres Asturianes, 7: 29-34.
* BLANCO CORUJO, Oliva (1983): “El mal gustu como norma na poesía folklórica asturiana d’a primeros de sieglu” in Lletres Asturianes, 7: 20-28.
* CANELLADA, Mª Josefa (1983): “Otra vez -A > -E” in Lletres Asturianes, 5: 25-28.
* CASO GONZÁLEZ, José Miguel (1983): “Consideraciones sol tiatru asturianu” in Lletres Asturianes, 5: 41-42.

(more…)

Read Full Post »

* ALARCOS LLORACH, E. (1960): “Miscelánea bable” in BIDEA 39, 101-105.
* BOBES NAVES, Mª C. (1961): “Fonología del verbo bable” in BIDEA 42, 103-116.
* GARCÍA ALVAREZ, Mª T.C. (1960): “El nombre en el bable de Bimenes”in BIDEA 44, 555-570.
* POLA CUESTA, E. (1952): “La sufijación en el bable oriental” in BIDEA 17, 342-361.
* RODRÍGUEZ CASTELLANO, L. (1952): “El pronombre personal en asturiano”, in BIDEA 15, 119-130.
* RODRÍGUEZ CASTELLANO, L. (1957): “El posesivo en el dialecto asturiano”, in BIDEA 31, 171-187.

(Vía Real Instituto de Estudios Asturianos)

Read Full Post »