Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Lexicologie / Lexicoloxía’ Category

Del 15 al 18 de julio de 2019 se celebrará en la Real Colegiata de San Isidoro en León el curso “La lengua leonesa: historia y presente“. Sus objetivos son:

  • Presentación de propuestas actualizadas de carácter teórico sobre la historia del leonés como lengua patrimonial del antiguo Reino de León, así como de alguna de sus variantes.
  • Presentación de propuestas didácticas apropiadas para la enseñanza de esta materia que sirvan como material complementario en el currículo de Lengua de los niveles no universitarios.
  • Mostrar materiales prácticos para el estudio del leonés con especial atención al léxico.

ANEXU: Programa completu.

(de la Cátedra de Estudios Leoneses, 12-05-2019)

Advertisements

Read Full Post »

El próximo 16 de mayo, jueves, a las 20,00 horas, en la Sala “Región” del Instituto Leonés de Cultura, tendrá lugar la presentación del nº doble (135-136) de la revista “Tierras de León” en la que se encuentra un artículo sobre el Habla coloquial de Los Argüellos y se realizará un Filandero popular en el que participarán, además del autor del artículo, D. Angel Fierro del Valle, Fulgencio Fernández, Antonio Manilla y Mario González Álvarez “El jilguerín de Casares”, todos ellos oriundos de dicha comarca de la montaña leonesa.

(de Comunidad Leonesa, 10-05-2019)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

El biólogu Xurde Menéndez Caravia ye’l responsable de la decimosesta propuesta de TermAst. Trátase de una ‘Terminoloxía de bioquímica y bioloxía molecular’, “un campu que ta creciendo muncho nos años últimos y que crea terminoloxía nueva toles selmanes”, que completa la de bioloxía de Xosé B. Álvarez Álvarez.

La Universidá Asturiana de Branu (UABRA) foi’l xerme d’esta propuesta terminolóxica. “Yá esistía’l TermAst de bioloxía y salió en Cangas la posibilidá de que me punxera con ésta qu’afondara nestos campos concretos”, esplica Menéndez Caravia, biólogu que ta faciendo la tesis doctoral nel equipu del doctor Carlos López-Otín na Universidá d’Uviéu.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

Los fungos, les plantes y los animales del país, amás de munchos exóticos, tán recoyíos nun nomenclátor, proyeutu xerme de Sabencia, una “organización de ciencies asturiana que s’espresa n’asturianu” y qu’afonda nel so aniciu en cinco campos. Ésti yá pue consultase na rede y cuenta con cerca de 3.000 entraes.

Más de 3 años de trabayu tán detrás d’esta iniciativa que partió de la idea d’Iñigo Varela, conocíu pol so llabor na comunidá de software llibre Softastur, pa ellaborar la ferramienta del nomenclátor. “Aconceyámonos un grupu de persones y vimos que d’esta propuesta podría salir dalgo mui importante”, esplica Llorián Cueto, del departamentu de la Sociedá Asturiana de les Ciencies Sabencia encargáu de la Zooloxía.

(more…)

Read Full Post »

El Real Instituto de Estudios Asturianos (RIDEA), en collaboración col grupu d’investigación Seminariu de Filoloxía Asturiana, de la Universidá d’Uviéu, completa’l ciclu «Palabres d’Asturies, testigos de cultura» con dos conferencies centres nel léxicu d’Asturies. Zárrase asina’l ciclu qu’entamó l’añu 2018.

(more…)

Read Full Post »

E. GANCEDO

«Fincar. v. 1. Hincar [clavar una cosa en otra o en el suelo]. Fincóu’l varal na tierra. 2. Afincarse [quedarse a vivir, establecerse]. Yá vai años que finquéi n’Unxilde. 3. DEP. Tirar [la bola corta, sin hacer ningún tanto, en el juego de los bolos]. 4. prnl. Arrodillarse.|| Fincala. Morir. VS. acincar, cincar. El que finca, arrinca. El que siembra, recoge».

Quizá no sea una manera muy heterodoxa de comenzar un artículo pero la transcripción de una de las 11.000 entradas del nuevo Diccionariu llionés es buen ejemplo de la exhaustividad y rigor de esta obra, editada por la asociación Faceira y el sello Cultural Norte, y que ayer se dio a conocer en el Ateneo Varillas de la capital. Del primer volumen de este proyecto (llionés-castellanu) habla su autor, el investigador Nicolás Bartolomé Pérez, que ayer intervino en el acto junto al lingüista Fernando Álvarez-Balbuena, que firma el prólogo; Xairu López, responsable del diseño; y Pedro Moreno, editor. «Los objetivos básicos son los de cualquier otro diccionario bilingüe —explicó Bartolomé Pérez—: servir como obra de consulta del léxico leonés, así como de herramienta para la enseñanza de este idioma. Lógicamente, el diccionario está dirigido a quienes tengan interés por conocer o aprender esta lengua». En un tiempo en el que el interés por el patrimonio lingüístico leonés en su conjunto está creciendo, este escritor y miembro del colectivo Faceira avisa de que el diccionario «no pretende ser un compendio exhaustivo del léxico leonés, sino que, como en cualquier otra obra lexicográfica de estas características, se ha hecho seleccionando un volumen de entradas limitadas que recogen no solo léxico patrimonial de esta lengua sino también los neologismos y cultismos que se han considerado necesarios, ajustándolos a las singularidades ortográficas y fonéticas del leonés».

(more…)

Read Full Post »

Diccionariu Llionés. Volume I: llionés-castellanu, de Nicolás Bartolomé Pérez, ye la primer parte d’un diccionariu bidireccional llionés–castellanu / castellanu–llionés. La obra cuenta con cerca de 11.000 entradas categorizadas gramaticalmente, y más de 20.000 equivalencias castellanas. Amás d’una rigurosa selección del léxicu patrimonial, el diccionariu incluye neoloxismos, cultismos y préstamos d’outras llenguas axustaos a la fonoloxía y ortografía del llionés, incorpora observaciones sobre gramática y ortografía, exemplos d’usu, indica áreas de conocimientu de los términos que lo precisan (agricultura, botánica, dereitu, metereoloxía, zooloxía, etc.) y la identificación de los seres vivos cono sou nome científicu.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »