Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Lexicologie / Lexicoloxía’ Category

MIGUEL ROJO

Fallecía este viernes a los 78 años en Oviedo, donde residía, Félix Ferreiro Currás, miembro de la Academia de la Llingua Asturiana y jefe del Servicio de Política Llingüística del Principado a principios de los años 90. Licenciado en Filología, fue maestro en diferentes centros educativos, sobre todo en la cuenca minera asturiana, y llegó a ser director del Colegio de El Coto, en El Entrego, destacando en todo momento por lo innovador de sus propuestas y lo imaginativo de sus iniciativas.

Conversador incansable, de mente inquieta y siempre dispuesto a colaborar en cualquier objetivo de interés que se le propusiera, aunque era de origen gallego, pasó prácticamente toda su vida en Asturias y ya en los años 80 se implicó en la reivindicación lingüística. De hecho, se convirtió en uno de los principales impulsores de la introducción de la llingua asturiana en el sistema educativo del Principado, en los primeros años 80. «Su papel fue realmente importante», coincidían este sábado en destacar tanto Xosé Antón González Riaño, presidente de la Academia, como Inaciu Galán, de Iniciativa pol Asturianu, que coincidió con él como jurado en diferentes premios literarios.

(more…)

Advertisements

Read Full Post »

I. VILLAR

Tras el fútbol, la natación, el ciclismo, el baloncesto, los bolos, el atletismo, la escalada, el balonmano, la hípica y el surf, le llega el turno al voleibol. La Oficina de Normalización Llingüística de Gijón acaba de publicar una nueva edición de sus ‘pallabreros’ del deporte, dedicada en esta ocasión a este deporte de pelota y red, tanto en su versión de pista, como en la de playa y la disciplina paralímpica del ‘sitting volei’ o ‘voleibol sentáu’.

Una de las características más destacadas de este año es el hincapié que se hace en dar visibilidad al deporte femenino. Si por ejemplo en el ‘pallabreru’ del balonmano aparecían 21 ilustraciones de jugadores y árbitros frente a tan solo nueve jugadoras, en esta ocasión para acompañar las explicaciones sobre reglas, posiciones de juego, técnicas de golpeo e historia del deporte se utilizan 20 imágenes de mujeres y tres de hombres. El propio prólogo viene firmado por la exjugadora gijonesa Mireya Delgado, quien defendió la camiseta de la selección española en más de doscientos partidos, y estos días se repartirán ejemplares del mismo durante las charlas sobre deporte femenino que se celebran en la pista del auditorio de Cimavilla en el marco del Festival del Arcu Atlánticu.

(more…)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

‘Terminoloxía de bioquímica y bioloxía molecular’ convirtióse recién na decimosétima propuesta de TermAst nos casi diez años de vida d’esta iniciativa de l’Academia de la Llingua Asturiana. El biólogu Xurde Menéndez Caravia (Quintes, 1990) ye l’autor d’esti pallabreru que resulta afayadizu “pa escolinos y profesores de Bioloxía” n’institutos.

La posibilidá d’ellaborar esta propuesta terminolóxica tuvo’l so xerme na Universidá Asturiana de Branu (UABRA).
La UABRA ye una de les actividades más prestoses qu’entama l’Academia de la Llingua Asturiana. Personalmente voi siempres que pueo a facer dalgún de los cursos que s’ufierten en Cangas del Narcea. Amás, recomiendo a tol mundu que vaya polo menos una vegada, especialmente a la mocedá. Paezme una vivencia mui tresformante qu’ayuda a entender la realidá social y cultural d’Asturies dende una perspeutiva amplia. Foi precisamente na UABRA del añu pasáu cuando surdió la idea de facer el TermAst de Bioquímica y Bioloxía Molecular. Falando cola xente de l’Academia, y especialmente con Héctor García Gil, vimos claramente la necesidá de poner enriba la mesa una propuesta terminolóxica nesta estaya de les Ciencies Biolóxiques.

(more…)

Read Full Post »

Desde su creación en 2018, la Cátedra de Estudios Leoneses (CELe) de la Universidad de León (ULE), que dirige José Ramón Morala Rodríguez, catedrático de Lengua Española en el Departamento de Filología Hispánica y Clásica, está llevando a cabo una intensa actividad, en la que destaca la edición de cinco publicaciones (disponibles en su página web en la sección de publicaciones), y la puesta en marcha de la Bibliografía de Estudios Leoneses (BEL), que ya ha superado los 3300 registros (libros y artículos).

La primera publicación fue la edición facsímil de ‘El dialecto leonés de Ramón Menéndez Pidal’ en colaboración con el Búho Viajero. En esta edición, el texto ‘pidaliano’ original de 1906 se completó con varios trabajos académicos que sirven para poner en perspectiva la obra de Pidal. También se reproducen imágenes de algunas de las encuestas que Menéndez Pidal envió (y recibió resueltas) a localidades de la provincia de León, en las que indagaba sobre los rasgos lingüísticos patrimoniales más significativos, así como una colección de textos actuales en leonés de autores procedentes de León, Zamora y Salamanca, que están disponibles en formato audio en la sección materiales de la página web de la CELe.

(more…)

Read Full Post »

Asturias es una comunidad que cuenta con muchas simpatías fuera de España y, gracias a la labor de los numerosos expatriados que residen en el extranjero, es muy conocida por sus tradiciones y costumbres. Tal es la influencia de la historia de la región que incluso algunas de las expresiones conocidas en otros países son originarias del Principado. Este es el caso de la palabra chido que, según afirma el escritor mexicano Arturo Ortega en una entrevista que realizó a la presidenta de los asturianos residentes en el noroeste de México, se trata de un «eco asturiano». Esta curiosa noticia tiene su base argumental en un lenguaje encriptado de los tejeros llaniscos llamada xiriga.

«Chido se define como algo bonito, algo bueno. Así dice en el diccionario de la Real Academia Española; mexicanismo que dice que algo está bueno», comenta el entrevistador. Explica que este término debería proceder de algún dialecto del país azteca pero para sorpresa de los espectadores «no es así». González pasa a relatar el origen de esta palabra con raíces asturianas. «Proviene de ese lenguaje encriptado que usaban los tejeros llaniscos que es se escribe xido, con `x´», afirma. Tras esta sorprendente revelación, prosiguen explicando las diferencias lingüísticas a la hora de pronunciar la x en España y México. Mientras en el país latinoamericano la pronuncia como una `j´, en España se solía emplear como una especie de `s´, por lo que antiguamente la forma de pronunciar México era distinta a la actual.

(more…)

Read Full Post »

Del 15 al 18 de julio de 2019 se celebrará en la Real Colegiata de San Isidoro en León el curso “La lengua leonesa: historia y presente“. Sus objetivos son:

  • Presentación de propuestas actualizadas de carácter teórico sobre la historia del leonés como lengua patrimonial del antiguo Reino de León, así como de alguna de sus variantes.
  • Presentación de propuestas didácticas apropiadas para la enseñanza de esta materia que sirvan como material complementario en el currículo de Lengua de los niveles no universitarios.
  • Mostrar materiales prácticos para el estudio del leonés con especial atención al léxico.

ANEXU: Programa completu.

(de la Cátedra de Estudios Leoneses, 12-05-2019)

Read Full Post »

El próximo 16 de mayo, jueves, a las 20,00 horas, en la Sala “Región” del Instituto Leonés de Cultura, tendrá lugar la presentación del nº doble (135-136) de la revista “Tierras de León” en la que se encuentra un artículo sobre el Habla coloquial de Los Argüellos y se realizará un Filandero popular en el que participarán, además del autor del artículo, D. Angel Fierro del Valle, Fulgencio Fernández, Antonio Manilla y Mario González Álvarez “El jilguerín de Casares”, todos ellos oriundos de dicha comarca de la montaña leonesa.

(de Comunidad Leonesa, 10-05-2019)

Read Full Post »

Older Posts »