Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Derechos llingüísticos / Dreitos lhenguísticos’ Category

El llar del Centro Asturiano de Madrid va acoyer esti sábadu la celebración del Día de les Lletres Asturianes en Madrid. En collaboración con Iniciativa pol Asturianu entama una xornada de reivindicación, defensa y promoción del asturianu que va contar con presentaciones, una mesa redonda y un recital poéticu.

El coleutivu d’emigrantes na capital del Estáu recupera asina esti festexu al rodiu l’idioma. Va principiar a les 18 hores cola presentación de ‘La Rexenta’, llibru de Leopoldo Alas ‘Clarín’ lleváu al asturianu por Víctor Suárez, que va encargase d’esplicar tolos detalles de la traducción.

(more…)

Read Full Post »

Multitudinaria manifestación en Oviedo en defensa del asturiano. La fecha estaba marcada en rojo en el calendario de los defensores de la llingua y la afluencia ha respondido a las expectativas, con más de 30.000 asistentes, según los organizadores. La jornada reivindicativa ha transcurrido en un ambiente festivo que ha dado colorido al centro de la capital durante toda la mañana del sábado.

Los miles de asistentes han reclamado la oficialidad del asturiano en una movilización que desde hace 34 años lleva a cabo la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y que en esta ocasión se celebra en medio de las negociaciones abiertas entre el Gobierno autonómico y las fuerzas parlamentarias para acordar una reforma estatutaria que incluya esta cuestión.

(more…)

Read Full Post »

La Comisión d’Educación y FP del Congresu aprobó esti miércoles, colos votos a favor de tolos grupos menos PP, Vox y Cs, una proposición non de llei del Grupu Parllamentariu Confederal d’Unidas Podemos-En Comú Podem-Galicia en común, pola que s’encamienta al Gobiernu a reconocer y crear la Especialidá Docente del Profesoráu de Llingua Asturiana y Lliteratura.

Según esponen los ‘moraos’ na iniciativa, nestos momentos, los neños de Primaria estudien l’asturianu (o’l gallego-asturianu na so zona d’influencia) de forma voluntaria nos centros escolares sosteníos con fondos públicos; esto ye, l’alumnáu pue escoyer ente l’asignatura de llingua asturiana o una alternativa (nesti casu cultura asturiana).

(more…)

Read Full Post »

MOISÉS PÉREZ

La identitat minera de la comarca del Bierzo, ubicada al nord-oest del territori lleonès, ostenta uns orígens ancestrals. Si els romans van alterar substancialment el paisatge d’algunes zones per impulsar explotacions d’or com ara las Médulas, la revolució industrial de finals del segle XIX i principis del segle XX va convertir la comarca en una conca minera de referència. Aquesta activitat extractivista, la qual ha desaparegut per complet amb el tancament de l’última mina l’any 2018, va donar-se en un territori singularment multicultural. Al Bierzo, no debades, es produeix una barreja lingüística que provoca una coexistència tremendament desigual entre el gallec, el castellà i l’asturlleonès.

La persistència del gallec a la zona fronterera amb Galícia i la supremacia del castellà conviuen amb un idioma propi que experimenta un retrocés innegablement alarmant. La troballa de parlants d’asturlleonès cada vegada és més complicada, tot i que el castellà d’aquella comarca acumula traços lingüístics de la llengua asturlleonesa. Aquesta situació, però, no és exclusiva de la comarca del Bierzo, sinó que s’estén arreu de la reivindicada Regió Lleonesa o País Lleonès, integrada per les províncies de Zamora, Salamanca i Lleó. Mentre l’asturlleonès lluita per la cooficialitat a Astúries i gaudeix de l’estatus de segona llengua cooficial a la zona de Miranda, una terra de frontera portuguesa amb Zamora, la llingua es troba en perill d’extinció a Castella i Lleó. «De parlants patrimonials [aquells que compten amb una llengua apresa a la llar, però que no la desenvolupen prou per a un entorn social dominant en altre idioma], hi ha cada vegada més pocs, i es tracta de persones molt majors», descriu Ricardo Chao, membre de l’Associació Cultural Faceira.

(more…)

Read Full Post »

L’anuncia fecha pol presidente Adrián Barbón nel so discursu institucional pol Día d’Asturies de l’apertura de los contautos pa la reforma del Estatutu “en poucos días” vieno acompañada pola convocatoria d’una manifestación pola oficialidá por parte de la XDLA cola pretensión de que sía “histórica”, pa lo que llama a la participación de tola sociedá civil. Va ser el sábadu 16 d’ochobre n’Uviéu al meudía.

Nun momentu tan importante pa les dos llingües propies del país, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) quier repertir les esitoses manifestaciones del 2018 n’Uviéu y 2019 en Xixón pola oficialidá. “Ye la primer vez que vamos salir a la cai a animar una iniciativa del Gobiernu asturianu que va cuntar cola gran mayoría de diputaos y diputaes de la Xunta Xeneral y que va poner puntu final a la marxinación de los derechos llingüísticos n’Asturies”, apunta’l coleutivu, que pretender que la movilización faiga tamién reflexonar “a la minoría parllamentaria qu’entá s’opón al reconocimientu de la oficialidá”.

(more…)

Read Full Post »

«Ha sido un incidente desafortunado para todos», indicó ayer el rector, Ignacio Villaverde tras la queja de tres alumnos de un máster de Especialista en Asturias que fueron suspendidos en primera convocatoria por presentar su trabajo en llingua y negarse el docente a corregirlo. «Tenemos que fijar unas reglas claras que den seguridad y certidumbre tanto a los profesores para saber qué hacer y al alumnado». Sobre los casos en los que hubo que pedir permiso previo, apuntó que «si presentan trabajos fin de grado en estudios ingleses, lo lógico es hacerlo en inglés. La ley de uso del asturiano establece esa salvedad. Son requerimientos fijados en guías docentes y tienen una razón académica».

(d’El Comercio, 24-07-2021)

Read Full Post »

Iniciativa pol Asturianu denuncia un nuevu casu de discriminación llingüística na Universidá d’Uviéu. Esti fechu ocurrió nel títulu propiu tituláu Especialista n’Asturies. Espaciu, Patrimoniu, Hestoria, Cultura, lo que lo fai especialmente llamentable esti fechu.

A lo llargo del cursu, dellos alumnos presentaron diferentes trabayos, xeres y actividaes n’asturianu ensin problema, faciendo un usu normal del idioma. Al llegar el resultáu de les evaluaciones finales, la calificación d’un trabayu apaecía como «non presentáu» y polo tanto, l’asignatura con un suspensu pa lo menos trés alumnos que dieron anuncia d’esta discriminación. Y ye qu’al consultar el motivu d’esta calificación la rempuesta foi que l’actividá taba fecha n’asturianu, reclamándose-yos la traducción del trabayu al castellán como condición pa poder ser evaluaos. Dempués de reclamar y nun tener rempuesta del profesor responsable, na segunda convocatoria, el director del Títulu propiu asumió la corrección de la xera, lo que-y queremos reconocer dende Iniciativa pol Asturianu, por buscar una solución como compromisu personal del docente. Sicasí, esti voluntarismu nun pue ser la solución definitiva pa garantizar los drechos llingüísticos del alumnáu.

(more…)

Read Full Post »

El Gobiernu asturianu y Renfe esperen que la toponimia asturiana empiece a aplicase de manera “integral y gradual” nes estaciones de ferrocarril asturiana “nun plazu curtiu de tiempu”.

El director de Política Llingüística, Antón García, reunióse esti miércoles col xerente d’Área Norte Viaxeros de Renfe, Mariano Santiso, nel marcu de les conversaciones que la Conseyería de Cultura lleva a cabu pal usu de la toponimia oficializada nes infraestructures ferroviaries n’Asturies.

(more…)

Read Full Post »

Iniciativa pol Asturianu denuncia que’l Ministeriu de Cultura esclúi a una editorial de les ayudes a la traducción ente llingües d’España por nun ser oficial l’asturianu. La obra que solicitaba l’ayuda pa traducir del gallegu al asturianu y taba dientro de la convocatoria de «Subvenciones para la traducción de libros entre lenguas del Estado», resultó denegada por ser «Lengua no recogida como oficial en el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Autónoma (Art. 1 segundo párrafo, de conv.)». Situaciones como estes demuestren que la falta d’oficialidá ta xenerando qu’empreses culturales d’Asturies nun puedan acceder a les ayudes públiques y otres oportunidaes a les que sí que pueden acceder otres. Mesmo que pasa colos escritores, traductores, músicos y otros trabayadores del ámbitu de la cultura.

(more…)

Read Full Post »

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) acusó al Ministeriu de Cultura y Deporte de tener una «doble cara» col asturianu, al convocar una llinia de subvenciones pa la traducción de llibros ente llingües del Estáu y dexar fuera al asturianu por nun ser llingua oficial.

La convocatoria recueye qu’a estes ayudes, en réxime de concurrencia competitiva, namás se puen presentar obres nes llingües oficiales del Estáu y, amás, esplicita que se consideren idiomes oficiales del Estáu los que tean recoyíos con tal denominación nos sos Estatututos d’Autonomía, esplicó la XDLA al traviés de nota de prensa.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »