Feeds:
Antradas
Comentairos

Archive for the ‘Eitimologie / Etimoloxía’ Category

J. Mª CAMPOS

La conferencia impartida en el Instituto Bíblico y Oriental de Cistierna por los historiadores Eutimio Martino y Siro Sanz tuvo como objetivo el estudio de la toponimia de la región de Picos de Europa para identificar los topónimos contenidos en el relato de las fuentes clásicas grecolatinas de la conquista romana de los cántabros.

Los autores siguen con la actualización de un proceso lingüístico del que se originó el nombre Guadiana, que es un compuesto reduplicativo del concepto agua. Los árabes cuando llegan al Sur de la Península anteponen su apelativo común de ‘agua’ (wad-i) al recibido Anas, que no comprenden, pero que dice lo mismo. Ello ha permitido localizar en Liébana y en otros puntos de los Picos de Europa el nombre de un río Minio, nombre ya desaparecido, pero del que quedan otros que le sucedieron, otros múltiples Guadianas del Minio por decirlo de alguna manera. De ese Minio se pasaría a Vindio el nombre con el cual se conocen los Picos de Europa en la antigüedad. Las condiciones de vida propias de aquellos pueblos montañeses indican una gran preeminencia del agua. Los clanes siempre se ubicaban cerca del agua, dicen. Los límites fronterizos de la tribu, eran delimitados por el río principal, el territorio quedaba estructurado por el agua, por los arroyos y las divisorias de las aguas vertientes. Así lo delatan los nombres, los gentilicios y hasta los antropónimos individuales. Incluso llegó el agua a merecer un culto religioso, en particular de los celtas, pueblo imbricado en el marco histórico-geográfico de los Picos.

(del Diario de León, 11-04-2018)

Advertisements

Read Full Post »

El Real Instituto de Estudios Asturianos, en collaboración col grupu d’investigación Seminariu de Filoloxía Asturiana, entama’l ciclu de conferencies “Palabres d’Asturies, testigos d’historia”. El ciclu desenvuélvese los díes 10, 17 y 24 d’abril nel salón d’actos del RIDEA.

Les conferencies van pronunciales los profesores de la Universidá d’Uviéu Marta Pérez Toral, Xulio Viejo Fernández y Xuan Carlos Busto Cortina. Coordina’l ciclu Ramón d’Andrés.

ANEXU: Programa del ciclu de conferencies “Palabres d’Asturies, testigos d’historia”.

(del Seminariu de Filoloxía Asturiana, 09-04-2018)

Read Full Post »

PABLO R. GUARDADO

Xosé Lluis García Arias presentó’l primer tomu del so Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana (DELLA), un preséu que, según apuntó, va permitir conocer meyor la historia llingüística d’Asturies. La intención de l’ALLA ye sacar dos tomos más esti mesmu añu.

“La xente podrá comprobar que nun tenemos cuatro pallabres, sinón que ye un diccionariu d’una gran riqueza, frutu del trabayu de comunicación de los asturianos a lo llargo de la historia. Y esos materiales, na midida de lo posible, nun pueden desapaecer, hai que mantenelos, porque nellos ta la clave munches veces de poder entender bien un documentu, d’entender bien usos y pallabres de güei; etc. Cualquier idioma que se precie necesita conocer bien la so historia y Asturies, gracies a esti diccionariu, va conocer meyor la so historia llingüística, que ye la historia cultural, y que, nel fondu, ye la historia del pueblu tamién”, apuntó’l caderalgu de Dialeutoloxía de la Universidá d’Uviéu y primer presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) a Asturies.com tres l’actu celebráu esta mañana nel Paraninfu de la Universidá d’Uviéu.

(more…)

Read Full Post »

PILAR RUBIERA

El filólogo asturiano Xosé Lluis García Arias presentará el próximo jueves, en el Paraninfo de la Universidad de Oviedo, el primer tomo del “Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana” (DELLA), obra fundamental en el estudio y la historia de una lengua. Catedrático de Dialectología ya jubilado de la citada institución académica, primer presidente de la Academia de la Llingua Asturiana, uno de los fundadores de Conceyu Bable y autor también del “Diccionariu de la Llingua Asturiana”, García Arias está orgulloso de que sus estudios hayan contribuido “a poner en el mapa lingüístico actual la existencia y la posibilidad de la lengua asturiana”.

En el acto, participará, además del Rector y el presidente de la Academia de la Llingua, Michael Metzeltin, profesor de la Universidad de Viena y uno de los tres autores de “Lexikon der Romanistischen Linguistik”, obra de referencia de las lenguas románicas.

¿Qué significa para la lengua asturiana contar con el “Diccionariu Etimolóxicu”?
Es un paso de gran significado cultural y lingüístico por la cantidad de materiales que se barajan, por la organización de esos materiales, por el estudio al que se prestan, por la comparación que procuran con otros dominios lingüísticos y por las conclusiones que permiten sacar.

(more…)

Read Full Post »

Esti xueves 15 de marzu, a les 10 hores, fairáse la presentación del Diccionariu Etimolóxiu de la Llingua Asturiana (DELLA) del que ye autor el Dr. Xosé Lluís García Arias nun actu que va cuntar cola presencia del Rector y el Presidente de l’ALLA.

L’actu tendrá llugar nel Paraninfu de la Universidá d’Uviéu y nél participarán los responsables respeutivos de les instituciones qu’editen la obra: El Rector de la Universidá d’Uviéu, D. Santiago García Granda y el Presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana, D. Xosé Antón González Riaño.

(more…)

Read Full Post »

ALEJANDRO FUENTE

Todavía son muchos los misterios que rodean el origen de Morcín. Se ha escrito mucha leyenda sobre el concejo y los templos románicos del Monsacro, que datan del siglo XII. De hecho, se creía que el nacimiento del primer asentamiento era de esta época. Ahora se sabe que no, que era anterior. Por lo menos el topónimo.

Éste es uno de los resultados del año de estudio que comenzó el grupo de investigación dirigido por la historiadora Natividad Torres, Vestigia, y que ayer fue presentado en el Ayuntamiento en Santa Eulalia. «Gracias a la colaboración del doctor en Lenguas Clásicas Perfecto Rodríguez Fernández, hoy se puede afirmar que el nombre de Morcín tiene su origen etimológico en el antropónimo Mauricinus, por lo que ni Morticino, ni Muros Cintus ni la Morca fueron el origen del nombre del concejo», destacaba la directora de este colectivo.

(more…)

Read Full Post »

PABLO BATALLA CUETO

«Bable» no era un término despectivo cuando, a finales de los setenta y principios de los ochenta, Asturias comenzó a llenarse de pintadas que exigían la oficialidad de la lengua asturiana llamándola precisamente así: bable, un término de origen incierto pero que ya se utilizaba en tiempos de Jovellanos. Al «idioma asturiano que allí dicen Vable» se refería Carlos González de Posada en 1794 en sus Memorias históricas de Asturias; y cuando, en 1974, un grupo de escritores decidió asociarse para promover la dignificación del idioma autóctono de Asturias a través de las páginas de la revista Asturias Semanal, fue Conceyu Bable el nombre que dieron a la sección de la que se ocupaban, a través de la cual irían sentándose las bases de la actual norma culta de la llingua, basada en el asturiano central; y que luego se convertiría en una activa asociación. Antes, en 1969, José León Delestal había fundado una asociación llamada Amigos del Bable, y en 1973 una Asamblea Regional del Bable presidida por Emilio Alarcos había plantado la semilla de lo que más tarde sería el Surdimientu: una eclosión literaria en lengua asturiana liderada por Xosé Lluis García Arias, Xuan Xosé Sánchez Vicente y Lluis Xabel Álvarez, quienes más tarde acaudillarían Conceyu Bable.

Hoy, el diccionario de la Academia de la Llingua Asturiana sigue definiendo la voz bable como «asturianu, llingua d’Asturies» y no hace indicación alguna que se refiera a un presunto carácter despectivo; y las ordenanzas que, en algunos concejos asturianos, han ido acercando a la llingua al estatus de oficialidad, suelen referirse a ella con la doble denominación bable/asturiano, tal como también lo hace el Estatuto de Autonomía. Sin embargo, el término fue adquiriendo con el tiempo un carácter despectivo. Es exclusivamente así, bable, como se refieren hoy a la lengua de Asturias -negándole tal condición- quienes se oponen a su dignificación. Tal es el caso del colectivo de agitación y propaganda neoliberal Club de los Viernes, vinculado al partido ultraderechista Vox y que acaba de lanzar una activa plataforma en redes sociales, «Cooficialidad No», que se opone con formas soeces a la oficialidad del asturiano. Por otro lado, colectivos de defensa del asturiano como la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana rechazan explícitamente el uso de la voz bable.

(more…)

Read Full Post »

Older Posts »