Feeds:
Antradas
Comentairos

Yá ta a disposición de tola ciudadanía, depués de 6 años de trabayu, el Nomenclátor Xeográficu de la Toponimia Oficial d’Asturies. Completa los decretos d’oficialización llocalizando los diferentes nomes de llugar de 63 conceyos nel mapa, 12.000 d’ellos d’entidá menor a aldees.

El portal SITPA-IDEAS acueye’l Nomenclátor Xeográficu de la Toponimia Oficial d’Asturies, que xeollocaliza 16.641 topónimos. El catálogu recueye en concretu 620 parroquies; 63 capitales de conceyu; 42 núcleos urbanos; 20 urbanizaciones; 31 barrios urbanos; 4.160 pueblos, aldees y barrios; 5.135 barrios interiores; 5.590 quintanes; y 980 llugares.

Cuntinar a Lher »

El Gobiernu d’Asturies va homenaxar al escritor Xosé Álvarez, Pin, na 46 Selmana de les Lletres Asturianes, que va celebrase nel 2025. La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Deporte yá empezó los trabayos pa iguar la programación cultural que va rindir homenaxe a Pin, autor del llibru de rellatos Fíos de naide, ún de los cuentos más sobresalientes de la producción lliteraria de los años setenta y ochenta del sieglu pasáu.

D’esta manera, Cultura va homenaxar a ún de los máximos esponentes de la lliteratura asturiana na diáspora, porque Pin caltuvo viva la cultura asturiana dende Arxentina, onde emigró bien mozu cola madre dende Balmonte, y más tarde dende Madrid. Dende’l país arxentín caltuvo una rellación sobre manera emocional con Asturies y la so lliteratura, y dende la capital española siguió nutriendo la lliteratura infantil en llingua asturiana y vinculóse a asociaciones bien actives na defensa de les llingües y cultura d’Asturies, yá que formó parte de Conceyu d’Asturies en Madrid.

Cuntinar a Lher »

EDUARDO LAGAR / SIXTO CORTINA (TRADUCCIÓN)

L’escritor y poeta llaniscu Pablo Ardisana (H.ontoria, Llanes, 1940-2017), ún de los autores más rellumantes de la lliteratura n’asturianu del postreru terciu del sieglu XX, llogró en 1976 la llicenciatura n’Hestoria. Esi añu, el 14 de mayu, anotó nunes notes de clas: “Quizá sea esta la última clase. Son cinco años menos ya. Recuerdo la primera clase. Fue con don Gustavo [Bueno]. Entonces creía una serie de cosas que ahora no creo, ahora creo otras que antes no creía. Mis creencias de ahora son creencias escépticas: creo lo que no creo“. 

Esta cita ye preba del calter y talentu d’un autor amigu de la conversación y la tertulia, grandiosu narrador d’histories locales aprendíes de los sos mayores y colos sos problemes físicos (sufría acondroplasia) que llindaron los sos movimientos más allá de Llanes, onde’l deterioru de la redolada natural siempre lu esmoleció. Y esti testu ta conteníu nel so archivu personal, guardáu nel Muséu del Pueblu d’Asturies, que lo inventarió apocayá. L’archivu foi donáu por José María, hermanu del poeta llaniscu y ta compuestu por “cuadernos y fueyes escrites a mano con poemes, borradores de cartes y artículos; permunches cartes d’escritores, amigos y amigues, ente les que destaquen les correspondencies de la filóloga María Josefa Canellada (una de les sos cartes reproduzse nesta páxina), la mezzosoprano Teresa Berganza y dellos escritores mozos en llingua asturiana; apuntes de clase, diarios y anotaciones memorialistes, artículos periodísticos, fotografíes familiares; llibros dedicaos… Abarca dende 1964 a 2004″, esplica Juaco López, director del Muséu del Pueblu d’Asturies. Esti archivu axúntase al legáu d’otru de los hermanos de Pablo Ardisana, Juan, fináu en 2022, que dexó más de 25.000 fotografíes en blancu y negru y diapositives en color, tamién dende los años sesenta y hasta mediada la primer década del sieglu XXI. “Son dos archivos que se complementen porque dambos hermanos teníen unos mesmos intereses pola naturaleza, el vivir llabrador y la condición humana”, apunta Juaco López.

Cuntinar a Lher »

El Boletín Oficial del Principáu d’Asturies de fecha 7 de mayu del 2024 publica la convocatoria de subvenciones pa la promoción del llibru n’asturianu y en gallego-asturianu o eonaviegu. 

Esta llinia dedicada a la publicación de llibros, que ta dotada con 110.000 euros y ta dirixida a empreses editoriales, busca ampliar la ufierta bibliográfica de calidá, amás del númberu de llectores y l’ámbitu d’espardimientu de la lliteratura asturiana.

Cuntinar a Lher »

La Conseyería de Cultura, Política Llingüística y Deporte va crear unos premios pa distinguir a persones, iniciatives o colectivos que salvaguarden la cultura y la llingua asturianes.

Van convocase a partir del 2025 cola fin de reconocer el llabor de persones y colectivos pa caltener el patrimoniu cultural, especialmente l’inmaterial y popular.

Cuntinar a Lher »

El Conseyu de Ministros aprobó esti martes, a propuesta del Ministeriu de Ciencia, Innovación y Universidaes, una partida de 18 millones d’euros destinada a subvenciones directes a reales academies, academies y al Institutu d’España. Ente les partíes hai 50.000 euros pa l’Academia de la Llingua Asturiana.

En concreto, el Gobiernu aprobó’l real decretu pol que se regula la concesión directa de subvenciones al Institutu d’España y a les reales academies y academies d’ámbitu nacional.

Cuntinar a Lher »

SUSANA SELA

Iniciativa pol Asturianu denuncia un casu nuevu de discriminación al renovar el carné d’identidá en Mieres.

Un vecín d’El Poliar acudió a la Comisaría del conceyu pa camudar el DNI. Cuando solicitó que nel documentu apaeciere’l topónimu oficial del so llugar de residencia, la funcionaria que lu atendía respondió que nun yera posible porque’l decretu d’oficialización namás ta espublizáu nel BOPA, que ye d’ámbitu autonómicu, y non nel BOE, d’ámbitu estatal. Amás, añadió que “l’ordenador nun nos dexa poner el topónimu porque nun apaez nel ‘diálogu desplegable’ de la población”. El personal de la comisaría treslladó-y tamién que namás podríen incluyir el topónimu oficial El Poliar si’l ciudadanu aporta una partida de nacimientu o una disposición del BOE.

Cuntinar a Lher »

El Boletín Oficial del Estáu (BOE) publica esti xueves la convocatoria d’ayudes pal fomentu de la tradicción en llingües estranxeres, onde pela primer vez se van poder subvencionar traducciones d’obres qu’utilicen l’asturianu o l’aragonés.

El plazu de presentación de solicitúes principia esti vienres 10 de mayu y ta abiertu hasta’l 14 dexunu. La subvención busca fomentar y favorecer el conocimientu nel estranxeru de les obres qu’integren el patrimoniu cultural común español al traviés del costu de la traducción a una llingua estranxera.

Cuntinar a Lher »

Amagó tola mañana, pero nun llegó finalmente l’orpín a desllucir la cita de la Manifestación pola Oficialidá qu’añalmente entama la Xunta pola defensa de la Llingua Asturiana. A les doce hores baxo’l reló de la estación de Renfe d’Uviéu, encabezáos pola pancarta marrón y les lletres roses formando la palabra ‘Oficialidá’ de la Xunta, diéronse cita un millar de persones -coincidía un sábadu de males predicciones meteorolóxiques y a tres díes del Primeru de Mayu- tres de pancartes como les d’Aína, Podemos, CCOO, SUATEA, ADAE (Asociación de Docentes d’Asturianu y Eonaviego), ISA, Intersindical, Andecha Astur, Reciella, Mazcaritos d’Uviéu, Iniciativa pol Asturianu o la FSA-PSOE.

Reclamaron la oficialidá del asturianu, que tan cerca se viera n’aquella otra manifestación d’ochobre de 2021 pero que nunca nun llegó, colos eslóganes yá clásicos –‘xa, xa, xa, oficialidá’- y los sones de les pandereteres, que ficieron la banda sonora d’una xornada compartida, anque con severes diferencies na concurrencia, col rezu del ‘Rosariu por España’ que taba convocáu na plaza de la Catedral a les siete y media de la tarde, pero qu’un grupu de fieles, dende un bancu, adelantó a la mañana y al pasu de la manifestación delantre de la Congregación de les Sierves de Jesús de la Caridá, na cai Uría.

Cuntinar a Lher »

El director xeneral d’Acción Cultural y Normalización Llingüística, Antón García, confirmó esti día que’l Principáu trabaya col Institutu Cervantes pa ufiertar cursos de llingua asturiana en dalgún de los sos centros internacionales.

Asina, según indicó nuna comparecencia na Xunta Xeneral, dende la llexislatura pasada, el Principáu tien un conveniu de collaboración col Institutu Cervantes pa la promoción del asturianu nos centros internacionales del Institutu.

Cuntinar a Lher »